מוטער גאַנדעס (כאַראַקטער) - בילדער, פייע מעשיות, לידער, Charles Herra, מחבר, סאַמעל מאַרשאַק

Anonim

כאַראַקטער געשיכטע

מוטער גאַנדז - נאַראַנטיאָר, וואָס ארויס ווי אַ ליטערארישע כאַראַקטער בלויז אין איין ליד. ויסגעטראַכט מחבר פון פראנצויזיש פייע מעשיות, ווי געזונט ווי ענגליש קינדער ס לידער, איז אַ מין מאַדר, וואָס בראָדקאַסץ ליכט און מין פֿאַר קינדער פון פאַרשידענע צייטן.

געשיכטע פון ​​כאַראַקטער שאַפונג

די באַרימט דערציילער געווארן באַוווסט פון טשאַרלעס פּערפּ, ארויס אין 1697. אין פאַקט, די שאַפונג איז געווען דער ערשטער זאַמלונג אין דער וועלט געשריבן פֿאַר קינדער. די זכל פון די מחברים איז אַז ער טשוזינג ינסטראַקטיוו סטאָריעס פון פאָלקלאָר, רעקאָרדעד זיי אויף בלעטער, ינדאַלדזשינג און געבן אַ איין נוסח און טאָן דערציילונג.

דעריבער, Charles Bimra איז גערעכנט ווי אַ פּיאָניר אין די טראַדיציע פון ​​קינדער ליטעראַטור, ווייַל אַ מענטש לאָנטשט איר ווייַטער אַנטוויקלונג. די רעלע שטעקל פּיקט די ברידער גרימס, האַנס קריסטען אַנדערסאַן און פילע אנדערע מחברים וואָס פּערפּעטשאַווייטיד די מענטשן ס אָרפאַנאַדזש אין זייער אַרבעט. אין 1729, ראבערט סאַמבער איבערגעזעצט אין ענגליש דורך דער פראנצויזיש שרייַבער ס בוך.

שפּעטער זיי פֿאַרעפֿנטלעכט אַ זאַמלונג פון "מעטאָדיעס פון מוטער גוסאַני" (אין עטלעכע איבערזעצונגען "), וואָס געמאכט שפּאַס, בומז, רידינגז, לאַלאַביעס און ניט-רעזידאַנץ. באַזונדער פּלאַץ פון די מחבֿט דערמאנט לעוויס קאַראָלאַ און פּאַמעלאַ טראַווערס.

און אויב די דערציילונגען זיך ווערן אַ קולטור ירושה אין פילע לענדער, די קשיא פון די אָנהייב פון די סטאָריטינג יעדער מענטשן באַשלאָסן אין זייער אייגן וועג.

די פראנצויזיש ביסט זיכער אַז דער מקור פֿאַר דער שאַפונג פון די בילד פון די גאַנדז מוטער איז געווען אַ לעגענדע פון ​​בערטאַ פיל. דאָס איז אַ העלדין פון מיטס, אַ קאָראַספּאַנדינג היסטארישע פּערזענלעכקייט - מוטער פון טשאַרלעס גרויס בריטרדאַ לאַאָנסקייַאַ.

פרוי באקומען זיין צונעמעניש ווייַל פון פלאַך-געמעל. ווען דער פראנצויזיש געלערנט וועגן די זאַמלונג פון טשאַרלאַם פּערפּ, דער דערציילונג טייד אַרויף מיט בערט.

אין די יו. עס., די מיסטעריעז כאַראַקטער איז געווען פארבונדן מיט מוטער הובבאַרד - כעראָואַנז פון ענגליש פֿאָלקלאָר. די אמעריקאנער זיך זענען זיכער אַז עליזאַבעטה פאָסטער געמס, וואָס געלעבט אין באָסטאָן, גערעדט דורך די פּראָוטאַטייפּ פון אַ מין-לייענער. שיין די צווייטע פרוי פון יצחק גאָזאַ, וואָס אין דער צייט פון די חתונה עס זענען שוין 10 קינדער, אַ פרוי געבורט צו זעקס מער.

נאָך דעם טויט פון דעם ספּאַוס עליזאַבעטה אריבערגעפארן צו די עלדאַסט טאָכטער צו העלפן אין די דערציונג פון גראַנטשילדראַן. יעדער טאָג זי סאַנג קידס לידער און אַ טשאַסטושקאַ פון זייער אייגן עסיי. אין די סוף, איינער פון די זין באַשלאָסן צו פּערפּעטשאַווייט איר מויל שעפֿערישקייט און באשאפן אַ זאַמלונג פון לידער. אמת, די זאָגן פון די עקזיסטענץ פון דעם ויסגאַבע איז נישט צוגעשטעלט.

די ווערסיע פון ​​אַן אַלט פרוי וואָס פארקויפט בלומען אויף אָקספאָרד ס גאסן איז געווען צוגעוווינט צו ענגלאַנד. עס געבלאזן מאָדנע לידער פון לעכערלעך אינהאַלט צווישן געשעפט. לעמאָשל, ווי די קו איז פלאָוטינג העכער די וואלקנס, מענטשן אַריבער די ים אין בייסאַנז און פאַרברענגען די נאַכט אין פּראָסט שיכלעך.

די געשיכטע פון ​​דער שאַפונג פון אַ דערציילער און הייַנט רייזאַז אַ פּלאַץ פון דיספּיוץ, און עס איז אוממעגלעך צו געפֿינען זאָגן פון איין אָדער אנדערן טעאָריע. אָבער, אין אַלע לענדער ווו מענטשן רעדן ענגליש, זיי וויסן די מאַדזשיקאַל געשיכטע פון ​​די גאַנדז מוטער.

טאַלעס מוטער גוסאָרי

ניט בלויז ענגליש-גערעדט, אָבער אויך אַ רוסיש-גערעדט וילעם זינט קינדשאַפט איז באַקאַנט מיט אַזאַ אותיות ווי סאַלטייַ-באָלטייַ, דזשאַק, וואָס געבויט אַ הויז און ראָבין-באַבין. כל די העלדן פון אַרבעט ביינדז איין זאַך - זייער געשיכטע איז ארויס אין דער זאַמלונג פון "מאָטהערבאָאַרד מוטער פון גוסאַני".

דער ספר כּולל רידינגז, רידאַלז און רייד באזירט אויף ענגליש פֿאָלקלאָר. אין רוסלאַנד, די פּלאַץ איז געווארן באַוווסט פון די ליטערארישע איבערזעצונגען פון די צוויי מחברים - שמואל מאַרשאַק און קאָרניאַ טשוקאָווסקי.

אויב די מיסטעריעז פיגור פון די לערער און הייַנט איז נישט גאָר סאַלווד, און די בילד אַניקוויוואַקאַלי דאַטעס צוריק צו אלטע מאַטאַלאַדזשי, אַרייַנגערעכנט עגיפּטיאַן, פֿאַר וועמען די אותיות זענען קעראַקטערייזד אין די פאָרעם פון ווייַבלעך פייגל.

אין דעם בוך טשאַרלעס פּערראָ אויף די פראָנט-פּלאַץ דיפּיקס אַן עלטער מענטש פון אַ ברענען קאַמין, וואָס ינטראַדוסיז קינדער מיט מאַדזשיקאַל מעשיות. און דאָס איז סימבאָליש, ווייַל אין פראַנקאַן טראַדישאַנאַלי די נעראָוער איז געווען פארבונדן מיט דער אַלט-פּויער, וואָס גראַבז דעם דאָרף גיס.

ליטעראַריע קריטיקס קאַנווערדזש אַז די לידער און פייע מעשיות דערלאנגט אין די זאַמלונגען אויף ביכאַף פון די פיקשאַנאַל "מומע", פאָלקלאָר טעקסץ. אמת, סעפּעראַטלי גענומען מעשים האָבן אַ ספּעציפיש מחבר.

סייַ ווי סייַ, די פּלאַץ און העלדן דיסקרייבד אין די ביכער האָבן אַ האַרט עלטער. למשל, די געשיכטע פון ​​דריי קיטאַנז וואָס פאַרפאַלן גלאַווז, לפּחות פיר סענטשעריז. מוטער גאַנדז, אַ מין פון "גוט קוואָמושקאַ", איז דיפּיקטיד אין טשעפּץ און אַ ברייט פאַרטעך, מיט מענטשלעך אויגן וואָס שטראַלן ליבע.

די פּאָפּולאַריטעט פון לידער און אנדערע ווערק פון די זאַמלונגען טאָן ניט פאַלן מיט סענטשעריז. אַלע פון ​​זיי זענען צעטיילט אין זיכער גרופּעס, נאָכגיין פאַרשידענע גאָולז - סטאַרטינג מיט קינדער 'ס שפּאַס און לייענען און סאָף מיט באַלאַדז און פאָלק לידער.

ניט אפילו וויסן ווערטער, די קידס זענען ענדזשויינג די ריימז. מיסגרים, אַ קינד מיט אינטערעס איז באַקאַנט מיט אַ פאַנטאַסטיש און ווילד וועלט. דאָ דער טויט ראַדזשער דזשאַמפּס אויס פון די ערנסט צו כאַפּן די אַלט פרוי אין דעם פאַקט אַז זי האט אַ באַרנע פון ​​דעם בוים. א 45 טינלינגס זענען דערשראָקן פון איין שנעק מיט הערנער.

קינדער לייענען וועגן לעכערלעך, מאל שרעקלעך דיסקריפּשאַנז פון געשעענישן, אָבער, פונדעסטוועגן, לאַכן און באַקומען ימיונאַטי צו קיין כאָרערז.

עטלעכע פּלאַץ זענען ווייַטער דעוועלאָפּעד אין די אַרבעט פון שפּעטער מחברים. למשל, אין דער דערציילונג פון "אַליס אין דער קוקן גאַלערי" עס זענען באַווייַזן און אפילו גאַנץ טשאַפּטערז דעדאַקייטאַד צו אַזאַ אותיות ווי טרוליאַ און כראָדזשאַל אָדער לייב און יינהאָרן.

און דער מחבר פון דיטעקטיווז אַגאַטאַ קריסטי געניצט אין די פּראַסעסאַז און נעמען פון זייער ביכער אַ שורה פון לידער. עס זענען אַרבעט ווו דער שרייבער געבויט די טאַקטיק פון די אַנטפּלעקונג פון קריימז אויף די מיסטעריעז פּלאַץ פון קינדער לידער.

סינדערעלאַ, "סליפּינג שיינקייט", "בלו בעגד", "בלוי-פיגהערק", אריין די זאַמלונג פון טשאַרלעס. באַזירט אויף די מאַדזשיקאַל און ינסטראַקטיוו סטאָריעס, די קאַרטאָאָנס זענען פילמד, שרייבן מוזיק, שטעלן די פּערפאָרמאַנסיז.

די באַרימט פראנצויזיש אָנפירער מאַוריסע ראַוועל אין 1908 געשריבן 5 ברעקלעך: "Wavana קראַסאַוויצאַ, סליפּינג אין די וואַלד", "בור-פי-פינגער", "פראַסעס פון די חיה" "און די חיה" און "מאַגיש גאָרטן". שפּעטער, דער קאַמפּאָוזער קאַמפּאָוזד סוויט "מיין מוטער גוסאַניאַ."

אין 1938, וואַלט דיסניי פריי אַ קורץ טייפּ "מאַדער גאַנדז רידעס אין האָלליוואָאָד." די פּלאַנעווען פון דער קאַרטון איז געווארן אַ פריי ינטערפּריטיישאַן פון Charles פּערסיש פייע מעשיות. די אותיות פון באָ, מלך קאָלע און אנדערע העלדן זענען סטאַרטעד אין אַ יקסייטינג פּאַסירונג צו זען די לייץ פון די גרויס שטאָט.

טשיקאַווע פאקטן

  • די טשאַרלעס פּערראָ זאַמלונג אין דער ערשטער אַדישאַן איז גערופן "מעשיות פון די פארבראכט טעג," און זיין מחבר איז געווען אנגעוויזן דורך עטלעכע פּערראַ ד 'אַרמאַנקור.
  • ווען איבערזעצן דעם בוך, די רוסישע מחברים געפרוווט צו נאָכפאָלגן די אַנשייקאַבאַל אמת "גוטע ווינס בייז." אין דער אָריגינעל, רובֿ דערציילונגען זענען טראַגישלי.
  • דער לערער זיך געווארן אַ ליטערארישע כאַראַקטער פון די בלויז ליד - "אַלט גאַנדז און אַ גאָלדען יי."

ביבליאָגראַפי

  • 1697 - "מעשיות פון מוטער גאַנדז"
  • 1760 - "מעלאָדיעס פון מוטער גאַנדז"

פילמאָגראַפי

  • 1931 - "מעלאָדיעס פון מוטער גוסאַני"
  • 1938 - "מאַדער גאַנדז רידעס אין האָלליוואָאָד"
  • 1957 - "אמת וועגן מוטער גאַנדז"

לייענען מער