Serie "Traducere din germană" (2020) - Data lansării, Rusia-1, actori și roluri, Fapte, Trailer

Anonim

Data lansării serii dramatice "Traducere din germană" pe canalul "Rusia-1" - 22 iunie 2021. Premiera de bandă istorică cu elemente de detectiv, spunând despre evenimentele de anii pre-război și modul în care ofensiva războiului a schimbat viețile și soarta multor oameni, a avut loc în mai 2020. Principalele personaje ale filmului vor trebui să aleagă între dragoste și ură, demnitate și trădare, slăbiciune și curaj.

În materialele 24cm - fapte interesante despre executorii principalelor roluri ale picturii, regizorului, filmărilor și al complotului.

Complot și fotografiere

În centrul parcului de evenimente de 4 seriale care apar în ajunul marelui război patriotic. Soția inginerului șef al industriei electrice Grigory Voskresensky Irina este fiica inamicului poporului. Învierea - profesor de limba germană la Universitatea de Stat din Moscova și este cunoscută ca un specialist în literatura și vechea EPO-uri germane. Se pare că găsește o carte germană rară Pavel Nechaev, NKVD major. Faptul este că textul acestei lucrări este folosit pentru mesaje criptate fasciste, care transmite un grup de saboteuri, care operează în secret în oraș.

Heroina este de acord să ajute majoritatea, dar înțelege ceea ce este atras în opoziția inteligenței sovietice și germane și devine un participant într-o mare poveste a spionului. În plus față de ea, în câmpul de vedere al NKVD, Buddy Andrei Galkin, în care Irina era îndrăgostită de tinerețea și soțul său, Voskresenskaya, Grigory.

Andrei Marmontov și Vladimir Kilburg au împărțit scaunul directorului în proiect. Vladimir Kilburg și Alexandra Voronkova au devenit producători. Scriptul a scris Marina Postnikov, Catherine Andersen, Tatiana Mishchenko. Ilya Zudin a devenit autorul acompaniamentului muzical, iar Evgeny Burchiev, Aqamas Jivaev și Serghei Telin au fost angajați în decorare.

Actori și roluri

Principalele roluri din seria "Traducere din germană" a jucat:

  • Maria Mashkova - Irina Voskresenskaya;
  • Pavel Trubiner - Pavel Necha, securitatea majoră a statului în biroul contrainteligenței NKVD;
  • Alexander Makogon - Gregory Aleksandrovich Voskresensky, soț al Irinei;
  • Maria Malinovskaya - Zoya Vladimirovna Ladyzhenskaya, mătușa Irina, cântăreață celebră;
  • Anton Feoktiști - Andrei Galkin, corespondent;
  • Andrei Kilburg - Artyom, fiul Grigory Voskresensky de la prima căsătorie;
  • Mikhail Gorheva - Porfiry Ignatievich Vax;
  • Daniel Eidlin - Yuri, artist;
  • Alexey Matoshin - Andrei Leonidovich Puzanovsky, Căpitane de Securitate de Stat în Departamentul de Investigare al NKVD.

De asemenea, în imagine au fost filmate: Sergey Kolesnikov (Nikolai Berezkin), Elena Papanova (Lucy), Nikolay Korbas (Lev Mikhailovich Mesik), Trofim Korchinov (Gendos), Serghei Leguejev (Kubalda) și alți actori.

Fapte interesante

1. Directorul Vladimir Kilburg este încă cunoscut și ca producător de picturi "uitând despre tot", "la zori", "Inima nativă", "la răscruce de bucurie și durere", actor, director și scenarist al unui număr de Alte proiecte. Andrei Marmontov a eliminat, de asemenea, filmele și serialele Annei-Detective 2, "Consecința iubirii", "Littleship", "Circumstanțele de viață" și jucat în casetele "Avem nevoie de ajutor", "optzeci", "Doamne. Piss-polițist, "aur".

2. Scenariul filmului sa bazat pe același nume de Marina Postnikov. Autorul a raportat că în 2021, a fost în curs de desfășurare pentru a crea un script pentru a doua parte a benzii.

3. Fotografiere Seria "Traducerea din germană" a avut loc în Kaluga, multe scene au fost create pe teritoriul Kalugaputymash. Procesul principal de fotografiere este organizat la Moscova și în zona înconjurătoare a capitalei.

4. După premiera imaginii din rețea, discuțiile de proiect furtunoase au aprins. Majoritatea spectatorilor au lăsat feedback pozitiv și au evaluat selecția actorilor, apelând la seria "Traducere din germană" fascinantă și decentă, cu o idee bună și ușor de înțeles, în ciuda complotului previzibil. Cu toate acestea, unii critici au remarcat scenariul subminat în care inexactitățile și inconsecvențele evenimentelor și statutul epocii pre-război, îngustarea în majoritatea scenelor și actele ridicole ale personajelor principale sunt vizibile. De asemenea, spectatorii atent au observat masa KinyyAps: Pressurile și îmbrăcămintea de caractere nu corespund în multe privințe nu corespund epocii istorice demonstrate, iar în cadrul există adesea detalii care eliberează modernitatea. Bandele de rating s-au ridicat la 6.1 din 10.

Seria "Traducere din germană" - Trailer:

Citeste mai mult