Serie "Traduzione dal tedesco" (2020) - Data di uscita, Russia-1, attori e ruoli, fatti, trailer

Anonim

La data di uscita della serie drammatica "Traduzione dal tedesco" sul canale "Russia-1" - 22 giugno 2021. La premiere del nastro storico con elementi di un detective, raccontando gli eventi degli anni prebelici e come l'offensiva della guerra ha cambiato la vita e il destino di molte persone, ha avuto luogo nel maggio 2020. I personaggi principali del film dovranno scegliere tra amore e odio, dignità e tradimento, debolezza e coraggio.

In materiale 24 cm - fatti interessanti sugli esecutori dei ruoli principali del dipinto, del direttore, delle riprese e della trama.

Trama e tiro

Nel centro del terreno di 4 eventi del dramma seriale che si verificano alla vigilia della grande guerra patriottica. La moglie del capo ingegnere del settore elettrico Grigory Voskresensky Irina è la figlia del nemico del popolo. Resurrezione - Insegnante della lingua tedesca nella Moscow State University ed è conosciuta come specialista in letteratura e antica Epos di Germann. Sembra trovare un raro libro tedesco Pavel Nechaev, maggiore NKVD. Il fatto è che il testo di questo lavoro è utilizzato per i messaggi criptati fascistiti, che trasmette un gruppo di sabotatori, che opera segretamente in città.

L'eroina accetta di aiutare il maggiore, ma capisce ciò che viene attratto nell'opposizione dell'intelligenza sovietica e tedesca e diventa un partecipante in una grande storia di spionaggio. Oltre a lei, nel campo della vista del NKVD, il Gemino Andrei Buddy Andrei, in cui Irina era innamorata della sua giovinezza, e del suo coniuge, Voskresenskaya, Grigory.

Andrei Marmontov e Vladimir Kilburg hanno diviso la sedia del regista nel progetto. Vladimir Kilburg e Alexandra Voronkova sono diventati produttori. Lo script ha scritto Marina Postnikov, Catherine Andersen, Tatiana Mishchenko. Illya Zudin è diventato autore di accompagnamento musicale, ed Evgeny Burchiev, Aqamas Jivaev e Sergey Telin erano impegnati nella decorazione.

Attori e ruoli

I ruoli principali della serie "Traduzione dal tedesco" giocato:

  • MARIA MASHKOVA - IRINA VOSKRESENSKAYA;
  • Pavel Trubriner - Pavel Necha, maggiore sicurezza dello Stato nell'Ufficio di NKVD Contraintelligence;
  • Alexander Makogon - Gregory Aleksandrovich Voskresensky, marito di Irina;
  • Maria Malinovskaya - Zoya Vladimirovna Ladyzhenskaya, zia Irina, un famoso cantante;
  • Anton Feoktists - Andrei Galkin, corrispondente;
  • Andrei Kilburg - Artyom, figlio Grigory Voskresensky dal primo matrimonio;
  • Mikhail Gorheva - PORFIRY Ignatievich Vensen;
  • Daniel Eidlin - Yuri, Artista;
  • Alexey Matoshin - Andrei Leonidovich Puzanovsky, Capitano di Stato Sicurezza nel Dipartimento Inchiesta del NKVD.

Anche nella foto sono stati filmati: Sergey Kolesnikov (Nikolai Berezkin), Elena Paanova (Lucy), Nikolay Korbas (Lev Mikhailovich Messik), Trofim Korchinov (Gendi), Sergey Leguejev (Kubalda) e altri attori.

Fatti interessanti

1. Il regista Vladimir Kilburg è ancora conosciuto e come produttore di dipinti "dimenticando tutto", "all'alba", "cuore nativo", "al crocevia di gioia e dolore", attore, regista e sceneggiatore di un numero di altri progetti. Andrei Marmontov ha anche rimosso i film e i serials di Anna-Detective 2, "La conseguenza dell'amore", "Littleship", "Circostanze della vita" e giocate nei nastri "Hai bisogno di aiuto", "Ottanta", "Signore. Puss-poliziotto, "oro".

2. Lo scenario del film era basato sullo stesso nome di Marina Postnikov. L'autore ha riferito che nel 2021, è stato in corso il lavoro per creare uno script per la seconda parte del nastro.

3. Sparare la serie "Traduzione dal tedesco" si è tenuta a Kaluga, molte scene sono state create sul territorio di KalugaputyMash. Il processo di ripresa principale è organizzato a Mosca e nell'area circostante della capitale.

4. Dopo la premiere dell'immagine nella rete, le discussioni del progetto tempestoso svanero. La maggior parte degli spettatori ha lasciato un feedback positivo e ha valutato la selezione degli attori, chiamando la serie "Traduzione dal tedesco" affascinante e decente, con un'idea buona e comprensibile, nonostante la trama prevedibile. Tuttavia, alcuni critici hanno notato lo scenario indebitato in cui sono evidenti le inesattezze e le incongruenze degli eventi e lo stato dell'epoca del pre-guerra, la ristrettezza nella maggior parte delle scene e dei ridicoli atti dei personaggi principali sono evidenti. Anche gli spettatori attentati hanno notato la massa di KinolyAps: gli oggetti di scena e gli indumenti dei personaggi non per molti aspetti non corrispondono all'era storica dimostrata, e nel telaio ci sono spesso dettagli che emettono la modernità. I nastri di valutazione ammontavano a 6,1 su 10.

Serie "Traduzione da tedesco" - Trailer:

Leggi di più