غیر ملکی الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

Anonim

روسی زبان "عظیم اور زبردست" نامی کلاسیکی میں نہیں مل سکا، کیونکہ انہوں نے صدیوں کی طرف سے تیار اور ترقی کی، مختلف دنیا کی زبانوں سے تمام قسم کے اظہار کو جذب کیا اور اس بنیاد پر نئے ریورس اور لفظ تشکیل دیا. اور دوسرے قوموں، باری میں، روس اور روس کے ساتھ کچھ اپنایا، لہذا حیران نہ ہو کہ کبھی کبھی غیر ملکی الفاظ ہیں، لہذا روسیوں کے مقامی تقریر کی یاد دہانی.

تاہم، مضحکہ خیز واقعات واقع ہوتے ہیں - یہاں 10 الفاظ ہیں، لہذا روسیوں کی طرح بہت ہی عجیب طور پر، لیکن ایک ہی وقت میں بھی مطابقت نہیں ہے.

مارکنگ معجزہ

مختلف زبانوں سے الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

ہر معاملے میں اپنے آپ کے ساتھ بہتر کریں. اگرچہ روسی میں "میں" اور حروف تہجی کے آخری خط میں، یہ بھی ایک ذاتی ضمیر کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے جنہوں نے کہا کہ اس کے اپنے شخص کو اشارہ کرتا ہے. تاہم چینی لفظ میں ، "i" کی طرح آواز، خود کی شناخت پر لاگو نہیں ہوتا ہے اگر صرف اعلان ایک پرندوں کی طرح محسوس نہیں ہوتا ہے. "بتھ" - یہ کیا ہے "میں" چینی میں.

گر یا چڑھنے - یہ سوال ہے

جاپانی میں، روسیوں کی طرف سے مشتمل الفاظ بھی ہیں. مثال کے طور پر، 山 یہ "گڑھے،" کی طرح لگتا ہے لیکن زمین میں گہرائی کے ساتھ کچھ بھی نہیں ہے. اس کے برعکس، "گڑیا" جاپانی سے ترجمہ "ماؤنٹین" کے طور پر مترجم نہیں ہے، بلکہ روسی لفظ کا ایک انتباہ ہے.

وہاں نہیں جا رہا ہے

مختلف زبانوں سے الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

بلغاریہ " بلک "آواز کے باوجود بیکنگ سے منسلک نہیں ہے. اس بلقان ملک کے اپنے رہائشیوں کو پکانا نہیں، اور کھاتے نہیں، لیکن اپنی بیوی کو لے لو. بلغاریہ "بلک" "دلہن" ہے.

ایک جہاز ٹائی!

لفظ " بنگ "بلغاریہ سے بھی، روسی میں جڑواں مالک بھی، اگرچہ یہ مختلف قسم کے بدعنوان اور کسی بھی خراب اضافے پر لاگو نہیں ہوتا. "کلپ" "فائل" کے طور پر ترجمہ کرتا ہے. یہ بھی قابل ذکر ہے کہ بلغاریہ میں "اللو"، جیسا کہ روسی میں، اللو کا مطلب ہے.

خالص کے ساتھ بلی

مختلف زبانوں سے الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

«کیٹ »ترکی - یہ ایک خوبصورت اور بھوک نہیں ہے، جانوروں کی دنیا کے نمائندے خود ہی. اس کے، آپ کو کسی بھی طرح سے مطمئن purre نہیں چھوڑ، اور یہ صرف ایک لوہے کے ساتھ کام کیا جائے گا - جب ترکی "بلی" سے روسی منتقل کرنے کے بعد، "جینس" کو حاصل کیا جاتا ہے.

گال ننگی کے ساتھ نرم، گرم، گرم

ترکی میں ڈان یا کیوبان سے روسی آدمی، ترکی کے بازار میں لفظ چلا گیا " Cossack. "، مچھر کو ہم آہنگی کو صاف نہ کریں اور فخر سے اپنے کندھوں کو سیدھا نہ کریں - یہ ممکن نہیں ہے کہ کسی نے اس میں ایک آزاد فوجی اسٹیٹ کے نمائندے کو تسلیم کیا. شاید، صرف گرم کپڑے خریدنے کی پیشکش کی: ترکی میں "Cossack" - "سویٹر".

بو کے ساتھ کچھ غلط ہے

مختلف زبانوں سے الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

قطبوں میں لفظ " سٹینک "روشن ناخوشگوار اتحاد نہیں ہے، اگرچہ بو براہ راست متعلقہ ہے. روسی Omofon کے برعکس، "سٹین" کے بعد، "خوشبو" کے طور پر ترجمہ کیا جاتا ہے اور ایک مثبت سیمنٹ رنگ پہنتا ہے.

Gastronomy فلسفہ

قدیم یونانی فلسفیوں، XXI صدی میں رہتے ہیں، یقینی طور پر یہ سوچیں گے کہ پولش کا لفظ کہا جا سکتا ہے " زندہ »روسی کے لئے مترادف. سب کے بعد، یہ روس کی زبان میں "کھانے" کے طور پر ترجمہ کیا جاتا ہے، اور مویشیوں کے کھانے کے نقطہ نظر میں ہے. تاہم، اگر آپ سوال میں چلے جاتے ہیں، تو ہر کھانے کی زندگی نہیں ہے.

ایک ویر کے ساتھ ویگن پر

مختلف زبانوں سے الفاظ جو روسی کی طرح بہت ہی ہیں

کروشیا لفظ کے لئے " ویگو "خوبصورت فکری آنکھوں کے ساتھ ایک دلکش تخلیق چھپانا، جس میں، بدقسمتی سے، ایک عام شخص اپنے ہاتھ اور دل کی پیشکش کرنے کے قابل نہیں ہو گا، کتنا پرواہ نہیں ہے. لیکن اس کے ساتھ اس کے ساتھ کندھوں اور صحرا پر کراس کرنے کے لئے: کروشیا میں "کنواری" میں - یہ ایک "اونٹ" ہے.

اسی طرح میں

اگر روس کی بچت میں ایک سال تک رہتا ہے تو پھر چیک جمہوریہ میں " بچه »یہ ان پنشن میں رہ سکتے ہیں یا، چلانے کے مقدمات میں، موت کے لئے. اگر اس سے پہلے کہ یہ دماغ کی دیکھ بھال نہیں کرتا اور میری بیوی کو نہیں مل جائے گا. روسی زبان میں چیک لفظ "بچہ" کے طور پر "بیچلر" کے طور پر. اگرچہ الفاظ مترجم نہیں ہیں، لیکن اگر ہم پختگی کے بارے میں بات کرتے ہیں تو، ان غلطیوں کے اقدار کے مقابلے میں گہری معنی درست طریقے سے موجود ہے.

مزید پڑھ