Maria Spivak - picha, biografia, maisha ya kibinafsi, sababu ya kifo, mwandishi

Anonim

Wasifu.

Tatizo ni kwamba muhimu zaidi katika tafsiri ya kitabu cha kigeni - kulinda Roho au barua ya chanzo cha awali, karibu na umri kama swali la primacy ya kuku na mayai. Mtafsiri Maria Spivak alishikamana na furaha na kwa ghadhabu ya wasomaji.

Utoto na vijana.

Mnamo Oktoba 1962, katika familia ya Moscow Hisabati Viktor Nathanovich Spivak na mkewe, mbunifu Natalia Pavlovna, alijazwa tena - binti alizaliwa, ambayo Masha aliyoita. Katika shule, msichana alisoma Kijerumani, na kwa mwalimu - Kiingereza.

Vijana wa Maria walianguka juu ya miaka ya vilio wakati wahandisi walikuwa zaidi ya mahitaji kuliko wafsiri. Kwa hiyo, licha ya ugomvi na kusoma, msichana alihitimu kutoka kitivo cha hisabati. Maarifa ya mwanamke wa Kiingereza alitumia kufanya kazi katika kampuni ya Uingereza. Lakini mwaka 1998 wanapiga mgogoro huo, na Spivak ilianguka chini ya kupunguza. Maria ana muda mwingi wa kusoma na kuhamisha vitabu vya kigeni.

Maisha binafsi

Kuhusu maisha ya familia ya SpivaK anajua kidogo. Maria, ambaye, akihukumu kwa picha, alikuwa na blonde ya kifahari, alikuwa Mume Ilya. Mtu aliweka tafsiri ya wanandoa kwenye mtandao. Spivak alimsihi mwanawe.

Vitabu na tafsiri

Pamoja na kazi ya Joan Rowling Muscovite alikutana mwaka wa 2000, wakati rafiki akiishi nchini Marekani alimtuma Maria kitabu cha kwanza kuhusu Harry Potter. Baada ya kusoma riwaya, mwanamke alikuja kufurahi. Lakini Spivak ikawa huruma ya vitabu ambao hawazungumzi Kiingereza. Kwa mwaka Maria aliunda toleo la Kirusi la riwaya nne za kwanza.

Kwa wakati huo, wakati mchapishaji wa Rosman alipata haki za kuhamisha kazi za Joan Rowling, toleo la Spivak alikuwa ametembea tayari katika "Samizdat". Urusi wa kwanza wa "mawe ya falsafa" ulifanya mwandishi wa habari wa michezo Ivan Orange, ambaye kitabu hakuwa na nia. Mashabiki walikuwa wamekasirika na tafsiri kavu, walianza kujaribu kutafsiri kwa kujitegemea na kuweka matoleo yao. Chaguo Spivak juu ya background ya wengine inaonekana almasi.

Pamoja na ukuaji wa umaarufu wa Poterian Rosman waliwavutia watafsiri waliohitimu, lakini mwanafafanuzi mmoja alitafsiri sura ya kwanza, na ya pili ilikuwa tofauti. Matokeo yake yalikuwa ya kutosha.

Kwa wakati huu, wavulana wa mchawi walianza kupiga filamu, ambazo ziliitwa Kirusi kwa mujibu wa tafsiri ya Rosman. Warusi wengine walianza kujifunza na Pttterian kutoka kwenye filamu, na tafsiri ya Mary Viktorovna yao kisha ilionekana mwitu. Kwa mfano, mwalimu wa Kvidichcha "Rosman" aliitwa Madame hila, na Spivak - Madame Samogy.

Tatizo kuu la Maria Viktorovna ilikuwa jaribio la jumla ya usafi wa majina ambayo yanaonekana katika riwaya za mwandishi wa Uingereza. Baada ya kuwapata mchezo wa maneno ya Rowling, Muscovite alijaribu kumtunza kwa kufanya lugha ya lugha. Pamoja na kuzama, Spivak ilikuwa na hupata ya kweli. Kwa hiyo, "IVI, ambaye anapigana" Maria alitafsiriwa kama "Deuruca Ivi" kwa kufanana na kuunganisha ya Ivava.

Mtaalam wa wakosoaji kwa mwanamke hakusababishwa sana na makosa katika tafsiri ya Spivak, ni kiasi gani tamaa ya Rosman alikuwa mtawala katika uhamisho wa waheshimiwa. Matoleo Mary Viktorovna alitangaza maharamia. Tangu mwaka 2002, Spivak iliyochapishwa tafsiri chini ya pseudonym em. TASAYA.

Talaka na Ilya alimfukuza Maria kuandika riwaya mbili - "Mwaka wa Mwezi mweusi" katika Kirusi na ulimwengu mahali pengine (kwa Kiingereza) na ukusanyaji wa hadithi "maagano yaliyotajwa na kila aina ya ubatili." PROSE Sehemu ya pili katika mashindano ya "nyati na Leo" kwa ajili ya tafsiri ya kazi ya Nicholas Dreson "Kitabu cha Ndege cha Afrika Mashariki."

Kifo.

Maria Viktorovna alikufa Julai 20, 2018. Sababu ya kifo ilikuwa kuongezeka kwa saratani ya ubongo. Kwa sababu hiyo ilisababisha ugonjwa huo, wanaitwa matatizo katika maisha ya kibinafsi na maslahi ya mtafsiri kwenye mtandao.

Bibliography.

Kazi mwenyewe

  • "Mwaka wa Mwezi mweusi"
  • Dunia mahali pengine.
  • "Agano la Tathmini na kila aina ya bustles"

Tafsiri

  • Nicholas Dreyson "Kitabu cha Ndege cha Afrika Mashariki"
  • Kim Edwards "Binti ya Guardian ya Siri"
  • Margaret Evwood "Binti Oracle"
  • Mary Ann Sheffer na Annie Barrowz "Club ya Wapenzi wa Vitabu na Pogs kutoka kwa Safi za Viazi"
  • John Lokin "Boy juu ya mlima"
  • Rowling J. "Harry Potter na jiwe la mwanafalsafa"
  • Rowling J. "Harry Potter na chumba cha siri"
  • Rowling J. "Harry Potter na mfungwa Azkaban"
  • Rowling J. "Harry Potter na Kombe la Moto"
  • Rowling J. "Harry Potter na Amri ya Phoenix"
  • Rowling J. "Harry Potter na Prince wa Damu"
  • Rowling J. "Harry Potter na Hallows Deathly"
  • Rowling J., Jack Thorn, John Tiffany "Harry Potter na mtoto aliyelaaniwa"
  • Rowling J. "Viumbe vya ajabu na wapi wanaishi"

Soma zaidi