Anique Warrior (Tecken) - Bilder, Epics, Bogatyr, Värde av frasör, Beskrivning

Anonim

Teckenhistoria

Aike-Warrior är en hjälte med vilken du kan hitta, läser balladen om anica och död. Karaktärens namn har blivit ingen och används i förhållande till personer som skryter med kraft i ord. Men de har inte bråttom att svara för sina handlingar och genomförbara med anständiga motståndare.

Historia av karaktärsutseende

I den ryska folklore flyttade Mount Warrior från Europa. I slutet av 15-talet anländer Tiografen av Bartoloma Gotan på Rus och tar med sig tyska manuskript. Ett arbete och omvandlas till ryska episka om Annik. Det är "historien och berättelsen om magen i magen med döden och om hans mod och hans död."

I XVI-talet har denna text blivit populär i Ryssland. Han återvanns upprepade gånger och publicerades på ett nytt sätt. Om i det ursprungliga manuskriptet genomfördes presentationen i formatet av dialogen, då ersattes konversationen därefter av historien. De viktigaste operativa personerna var också abstrakta bilder av död och liv, personifiering inträffade i den ryska versionen.

Så dödades döden i form av en ful gammal kvinna, som går genom ljuset på den mager hästen. Hon har ett rikt lager av vapen, så det är omöjligt för henne att konfrontera även de starkaste och modiga hjältarna.

Livet omvandlades till en raderad krigare som inte förlorade möjligheten att skryta bort. Han är också stark, men hans främsta misstag är inte att han felaktigt uppskattar sina egna förmågor, men i det faktum att han höjer sig med en hjälte på bekostnad av svag och svag.

Det finns ingen specifik författare till Tale of Anica-Warrior. Arbetet hänvisar till folkkreativitet, såväl som placerat som andlig vers. I den eponymous är den djupa ortodoxa komponenten, som beskriver en person till döds attityd, spåras.

För första gången publiceras den återvunna versen under namnet "Promotional Story" 1840. Översättning och anpassning tillhör den ryska författaren Peter Vasilyevich Kireeevsky. Senare kom versen in i "samlingen av människors låtar" av samma författare. En annan upplaga, som förtjänar uppmärksamhet, skrivs ut 1860 av Pavel Nikolayevich Rybnikov. Dess översättning är den närmaste tyska källan.

Namnkrigens ursprung är också intresserad av lingvister. Hävdar att exakta 2 versioner. Den första är kopplad till den andra episka hjälten Digeneis, den bysantinska krigare, som genom utnyttjandet av kejsaren själv gjorde platsen. Denna karaktär nämndes ofta av ordet "anikitos", vilket betyder oövervinnlig.

Consonance med anica ger mat till reflektion i ett sådant format. Men hjälten i den ryska sagan blev besegrad. Dessutom, om Digene har begått riktigt värdiga handlingar, är Anica engagerad i rån och avfall.

Den andra versionen hänvisar till den antika grekiska gudinnan av Victory Nick. Partikeln "A" används som ett negativt prefix "inte". Följaktligen, "A-Nika" - motstånd mot segern, som identifierar med nederlag. Å andra sidan kan översättningen betyda "oövervinnerlig", som också uppfattas som ironi över den oärliga krigare.

Bilden av tecknet var imprinted av ett litografiskt sätt på kistorna. På toppen av det placerades sorgkrigare, och under den korta texten som beskriver hans historia. Tomten av ballader utgör också grunden för att få boalanser, populära i Ryssland i XVIII-XIX-århundradena.

I Anika synpunkter var det bara engagerat i det faktum att han ständigt skryter sitt mod, lös och styrka. Men plötsligt var det en hemsk död med en scythe, som Mig dockade "hjälten". Ofta framträdde en annan färgstark karaktär på scenen i det ögonblicket - persilja, som destillerade den hemska gamla kvinnan med en pinne.

Biografi och bild av krigare

I den ryska folkballaden börjar berättelsen med beskrivningen av krigareens biografi. Han reser i många år genom sitt hemland, rånar svaga, förstör kyrkorna. Och som vanligt berömmer det med sådana "utnyttjar" till hela.

Anique Warrior (Tecken) - Bilder, Epics, Bogatyr, Värde av frasör, Beskrivning 819_1

På väg är det en ful gammal kvinna som hävdar honom för bhachic. Men krigare av den ovanliga döden själv är själv. Och även när hon bekänner om hon är, är Anica säker på att i kraften att besegra fienden.

Krigare drar ut vapen, men har inte ens tid att attackera, eftersom döden förvånar honom osynliga sågar. Här förstår hjälten att han snart kommer att känna sig farväl till livet, och försöker "fynda" för den återstående tiden på honom. I gengäld lovar han rikedomens död, men bara inget hon behöver. Anika lovar att bygga en kyrka och hänga ikonen så att människor ber för det, men det är omöjligt.

Endast den sista platsen för krigareens sorg påminner om sin mamma, far och fru med barn. Men döden har inga släktingar, så det är främmande för dessa ögonblick av omvändelse. Som ett resultat dör bogatyren utan att ta emot en extra timme.

Denna berättelse och karaktäristiska för karaktären blev grunden för uttrycket: "Anika-Warrior sitter Ja Wisch." Värdet på frasologin "Anika-Warrior" speglar kärnan i en person som föredrar att stå ut mot andra bakgrund, men bara på grund av den svagare. Och när det möts med en anständig fiende försöker det gömma sig.

Phraseologismen fördelades i klassisk litteratur. Till exempel, i arbetet med "vem i Ryssland bor väl" Nikolai Nekrasov skriver:

Åh, du, Aniki-Warriors! Med gamla män, med kvinnor du bara kämpar!

Citat

Jag är inte rädd för döden: på huvudet av flocken av strid, och du, död, är jag skadad. Jag är i huset, det finns mycket liv, mycket zlata och silver. Jag skulle dela statskassan med dig - vad som är nödvändigt för dig, jag skulle ta mig med min far, jag skulle säga adjö till min mamma, jag skulle fråga en stor välsignelse, jag skulle ha välsignat mina små barn, och jag skulle säga adjö till min unga fru.

Bibliografi

  • "Anika-krigare och död"

Läs mer