Мариа Спивак - Фотографија, биографија, лични живот, узрок смрти, писац

Anonim

Биографија

Проблем је што је још важније у пресуду страних књига - очување духа или слова оригиналног извора, готово колико је стар као питање примат пилетине и јаја. Преводилац Мариа Спивак судали се обоје са задовољством и огорчењем читалаца.

Детињство и омладина

У октобру 1962. у породици Московске математике Виктор Натханович Спивак и његова супруга, архитекта Наталиа Павловна, рођена је кћерка која је Масха звала. У школи је девојка студирала немачки и са тутором - енглески.

Млади Марија пала је на године стагнације када су инжењери више били у потражњи од преводиоца. Стога, упркос опсесивности чијања, девојка је дипломирала на Факултету примењене математике. Познавање енглеске жене користило је рад у британској компанији. Али 1998. су погодили кризу, а Спивак је пао под смањење. Мари има пуно времена за читање и пребацивање иностраних књига.

Лични живот

О породичном животу Спивак зна мало. Мари, који судећи по фотографији, био је елегантна плавуша, био је муж Илиа. Човек је изрекао превод супружника на Интернету. Спивак је обожавао свог сина.

Књиге и преводи

Са радом Јоан Ровлинг Мусцовитет састао се 2000. године, када је пријатељ који живи у Сједињеним Државама послао Марију прву књигу о Харрију Поттеру. Након што је прочитао роман, жена је дошла да одушеви. Али Спивак је постао сажаљење књига које не говоре енглески. За годину Марија је створила руску верзију првих четири романа.

Када је Росхманов издавач набавио права на пренос радова Јоан Ровлинг, Спивак верзија је већ лутала у "САМИЗДАТ-у". Прва званична руска "филозофског камена" извела је спортски новинар Ивана наранџе, кога књига није занимала. Навијачи су огорчени сувим преводом, почели да се самостално преводи и изнесу своје верзије. Опција Спивак на позадини других изгледала је дијамант.

Са растом популарности Потериан Росман привукао је квалификоване преводиоце, али један филолог је превео прво поглавље, а друга је била другачија. Резултат је био двосмислен.

До овог тренутка, чаробњаци су почели да пуцају филмове, који су назвали на руски у складу са превод Росман. Неки Руси су почели да упознају са Птртериан из филмова, а превод Мари Викторовна их је изгледало дивље. На пример, наставник Квидицхцха "Росман" назвао је Мадаме Трицк и Спивак - Мадаме Самоги.

View this post on Instagram

A post shared by Издательство "Фантом Пресс" (@phantompress) on

Главни проблем Мариа Викторовна био је покушај да се тотално руска имена која се појављују у романима британских писца. Ухвативши утакмицу речи ровлинг, Мусцовите је покушао да је задржи бавећи се лингвистичком подвигом. Упоредо са натеривима, Спивак је имао оригинални налаз. Дакле, "ИВИ, који се бори против" Мариа је анализирала "Деуруца ИВИ" аналогном са ткањем Иваве.

Флурит критичара према жени проузроковано је толико толико са недостацима у преводима Спивак, колико је жеља Росхмана била монополиста у ружификацији пекара. Верзије Мари Викторовна прогласила је гусарима. Од 2002. године, Спивак је објавио преводе под псеудонимним ем. Тасаиа.

Развод са Илијом гурнула је Марију да би написала два романа - "године црног месеца" на руском и свету на другом месту (на енглеском) и колекцији прича "тестирани савез и све врсте испразности". Просе Друго место у такмичењу "Уницорн и Лео" за превод рада Ницхолас Дресона "Књига птица источне Африке."

Смрт

Мариа Викторовна умрла је 20. јула 2018. године. Узрок смрти био је рецидив рака мозга. Као разлози који су изазвали болест, они се називају невољама у личном животу и интересовању преводиоца на Интернету.

Библиографија

Властити радови

  • "ГОДИНА ЦРНОГ МЈЕСТА"
  • Свет на другом месту.
  • "Однешени савези и све врсте ужурба"

Преводи

  • Ницхолас Дреисон "Књига птица источне Африке"
  • Ким Едвардс "Мистеријска свађа"
  • Маргарет Еввоод "Кћерка Орацле"
  • Мари Анн Схеффер и Анние Барровз "Клуб заљубљеника књига и Погс из чишћења кромпира"
  • Јохн Локин "дечко на врху планине"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и камен филозофа"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и тајна соба"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и затвореник Азкабан"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и Фире Цуп"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и налог Пхоеника"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и полукрвни принц"
  • Ровлинг Ј. "Харри Поттер и смртни сновс"
  • Ровлинг Ј., Јацк Тхорн, Јохн Тиффани "Харри Поттер и проклет дете"
  • Ровлинг Ј. "Фантастична створења и где живе"

Опширније