Maria Spivak - Foto, biografi, jeta personale, shkaku i vdekjes, shkrimtari

Anonim

Biografi

Problemi është se më e rëndësishmja në përkthimin e një libri të huaj - ruajtjen e shpirtit ose letrën e burimit origjinal, pothuajse aq i vjetër sa çështja e parë të pulave dhe vezëve. Përkthyesi Maria Spivak u përplas me të dy me kënaqësi dhe me indinjatë lexuesish.

Fëmijërisë dhe të rinjve

Në tetor të vitit 1962, në familjen e Moskës Matematika Viktor Nathanovich Spivak dhe gruaja e tij, arkitekti Natalia Pavlovna u rimbush, një vajzë që kishte quajtur Masha. Në shkollë, vajza studioi gjermanisht, dhe me një tutor - anglisht.

Të rinjtë e Marisë ra në vitet e stagnimit kur inxhinierët ishin më shumë në kërkesë sesa përkthyesit. Prandaj, pavarësisht nga obsesioni me lexim, vajza u diplomua nga Fakulteti i Matematikës së Aplikuar. Njohja e gruas angleze që përdoret duke punuar në një kompani britanike. Por në vitin 1998 ata goditën krizën, dhe spivak ra nën reduktimin. Maria ka shumë kohë për të lexuar dhe transferuar libra të huaj.

Jeta personale

Rreth jetës familjare të Spivak di pak. Maria, e cila, duke gjykuar nga fotografia, ishte një bjonde elegante, ishte burri Ilya. Një burrë paraqiti përkthimin e bashkëshortëve në internet. Spivak adhuroi djalin e tij.

Libra dhe përkthime

Me punën e Joan Rowling Muscovite u takua në vitin 2000, kur një mik që jetonte në Shtetet e Bashkuara dërgoi Maria librin e parë për Harry Potter. Pas leximit të romanit, gruaja erdhi për të kënaqur. Por spivak u bë keqardhje e librave që nuk flasin anglisht. Për vitin Maria krijoi versionin rus të katër romaneve të para.

Deri në atë kohë, kur botuesi i Rosman fitoi të drejtat për të transferuar veprat e Joan Rowling, versioni Spivak ishte tashmë duke u endur në "Samizdat". Russifikimi i parë zyrtar i "guri filozofik" ka kryer gazetarin e sportit Ivan portokalli, të cilin libri nuk ishte i interesuar. Tifozët u zemëruan nga përkthimi i thatë, filluan të përpiqeshin të përkthejnë në mënyrë të pavarur dhe të nxjerrin versionet e tyre. Opsioni Spivak në sfondin e të tjerëve dukej diamant.

Me rritjen e popullaritetit të Poterian Rosman tërhoqi përkthyes të kualifikuar, por një filolog përkthye kapitullin e parë, dhe i dyti ishte i ndryshëm. Rezultati ishte i paqartë.

Deri në këtë kohë, djemtë magjistar filluan të xhironin filma, të cilat u quajtën në rusisht në përputhje me Rosman Përkthim. Disa rusë filluan të njihen me Ptuteri nga filmat, dhe përkthimi i Marisë Viktorovna ato dukeshin të egra. Për shembull, një mësues i Kvidichcha "Rosman" e quajti Madame Trick, dhe Spivak - Madame Samogy.

Problemi kryesor i Maria Viktorovës ishte një përpjekje për të totalizuar rusët e emrave që shfaqen në romanet e shkrimtarit britanik. Duke kapur lojën e fjalëve Rowling, Muscovite u përpoq ta mbante atë duke kryer një feat gjuhësor. Së bashku me dips, spivak kishte gjetje të vërteta. Pra, "IVI, i cili po lufton" Maria përkthehet si "Deuruca Ivi" nga analogjia me gërshetimin e Ivavës.

Një stuhi e kritikëve për gruan nuk u shkaktua aq shumë me gabime në përkthimet e Spivak, sa dëshira e Rosman ishte një monopolist në rusët e pekterianëve. Versionet Mary Viktorovna shpalli piratët. Që nga viti 2002, Spivak botoi përkthime nën pseudonimin EM. Tasaya.

Divorci me Ilya e shtyu Maria për të shkruar dy romane - "Viti i Hënës së Zezë" në gjuhën ruse dhe një botë tjetër (në anglisht) dhe një koleksion tregimesh "besëlidhje të testuar dhe të gjitha llojet e kotësisë". Prozës vendin e dytë në konkursin "Unicorn dhe Leo" për përkthimin e punës së Nicholas Dresson "Libri i Zogjve të Afrikës Lindore".

Vdekje

Maria Viktorovna vdiq më 20 korrik 2018. Shkaku i vdekjes ishte përsëritja e kancerit të trurit. Si arsyet që provokuan sëmundjen, ata quhen probleme në jetën personale dhe interesin e përkthyesit në internet.

Bibliografi

Vepra vetjake

  • "Viti i Hënës së Zezë"
  • Një botë tjetër.
  • "Besëlidhjet e testuara dhe të gjitha llojet e goditjes"

Translations

  • Nicholas Dreyson "Libri i Zogjve të Afrikës Lindore"
  • Kim Edwards "vajza e Mystery Guardian"
  • Margaret Evwood "vajza Oracle"
  • Mary Ann Sheffer dhe Annie Barrowz "klubi i të dashuruarve të librave dhe pogs nga pastrimet e patates"
  • John Lokin "Boy në majë të malit"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe guri i filozofit"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe një dhomë sekrete"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe i burgosur Azkaban"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe Fire Cup"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe Urdhri i Phoenix"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe gjysmë-gjak Prince"
  • Rowling J. "Harry Potter dhe Hallows Vdekur"
  • Rowling J., Jack Thorn, John Tiffany "Harry Potter dhe fëmijë mallkuar"
  • Rowling J. "krijesa fantastike dhe ku ata jetojnë"

Lexo më shumë