Nora Gal (Eleonora Halperin) - zdjęcie, biografia, życie osobiste, przyczyna śmierci, tłumaczenia

Anonim

Biografia

Eleanor Galperin, znany prawdziwym koneserzy zagranicznych prozy pod nazwą barze Gal, jest nadal uważany za jednego z najlepszych tłumaczy dzieł Alber Kamy, Richarda Oldington, Antoine De Saint-Exupery i Jamesa Aldrjj z francuskiego i angielskiego współczesny rosyjski.

Krytyk literacki i redaktor tuzina słynnych Romanova opracowały własne zasady pracy z tekstem, a w 1972 r. Opublikowali książkę "Słowo żywych i martwych. (Od "Little Prince" do "statku głupców") ", który jest obecnie odpowiednią instrukcją nauczania i obejmuje główne punkty teorii tłumaczenia.

Dzieciństwo i młodzież

Eleanor Yakovlevna Galperin urodził się w Odessie 27 kwietnia 1912 r. W rodzinie wykształconych rosyjskich intelektualistów. Ojciec Jacob Isaakovich, żydowski terapeuta narodowości żydowskiej, miał szerokie praktyki, które pozwoliły najbliższym krewnym do przeniesienia się do Moskwy.

Po aresztowcach w 1937 i 1950 r. Potek Niewokształcenie spadł na cały rodzaj Genus Halperina, a Matka Frederica Aleksandrovna kosztowała o wiele wysiłek, aby uzyskać pracę w komissariatowi finansów ludzi radzieckich i ustalić córkę w Moskwie Redakcyjnej Instytucie Redakcyjnej.

Kiedy instytucja edukacyjna została rozwiązana Eleanora przełączyła się na uniwersytet specjalizujący się w pedagogiku i podjął badanie literatury zagranicznej, równolegle do opanowania angielskiego i francuskiego.

Kreatywność z dzieciństwa była zafascynowana Halperinem, a także uczennicą, napisała kilka wierszy. W latach studentów kontynuował eksperymenty literackie, dziewczyna zaczęła pisać prozę, a 1930 mogło opublikować własną pracę w popularnych publikacjach druku.

W Graduate School, Eleanor bronił swoją pracę, objęte biografią i kreatywnością francuskiego poety Artur Rembo, aw statusie wykształcony autor zaczął regularnie występować w czasopiletach z artykułami na temat klasycznej i nowoczesnej literatury zagranicznej.

Przed rozpoczęciem Wielkiej Wojny Patriotycznej, dziewczyno, która w publikacjach zaczęła stosować alias Nora Gal, redakcję dziennika "literatura zagraniczna" poinstruowała napisanie artykułu na temat nowego produktu Antoine de Saint-Exupery "Planeta ludzi". Z powodu nagłego ataku faszystów, praca nie została opublikowana, ale dziewczyna pozostała pod silnym wrażeniem czytania i przebywała w oczekiwaniu na nowe książki autora francuskiego.

Tłumaczenia i edycja

Sytuacja była ciężka, a aby zarobić pieniądze, Nora pracował w Instytucie Drukarni i wykładowani i seminariami na literaturze zagranicznej XX wieku. W wolnym czasie, bez posiadania umiejętności poliglot, przeczytaj oryginalne książki i przetłumaczył je na rosyjski ze słownikiem. Niepewny w swoim talencie, Gal na początku nie pokazał tych dzieł dla nikogo, a oni kurz w pudełku stołowym przez długi czas.

Sytuacja zmieniła się po półlach porzucili francuską książkę "Little Prince", którego autor, którego niegdyś zafascynował młodego nauczyciela. Po przeczytaniu pracy Gal w krótkim okresie złożył tłumaczenie literackie i po kilku tygodniach pokazał projekt bliskiej dziewczyny.

Ogólne wysiłki kobiety były edytowane przez czołowe czasopism literackich, ale przed 1959 r. Nikt nie chciał wydrukować pracę Eleanora. Dopiero po Galu stał się profesjonalnym tłumaczem i obywatelami ZSRR z pomocy czytają książki autorów angielskich, amerykańskich i francuskich, "Little Prince" opublikowany, biorąc pod uwagę wszystkie wymagania i życzenia otworu.

Z biegiem czasu sam autor pisarz zaczął wybierać prace i przestały wykonać zamówienia wydawców książek, gazet i czasopism. Preferując nowoczesną pracę z ekscytującą historią, Gal przetłumaczył opowieści słynnego twórcy "Nad Pie" Jerome D. Sallinger, historia mało znanego pisarza Harper Lee "Zabij Mockingbird" i dziesiątki fantastycznych książek popularnych zagranicznych autorów.

Oczywiście, nie wszystkie prace wydawców worek zostały wydrukowane natychmiast, niektóre powieści przez długi czas w półkach, zanim ludzie radzieccy mają możliwość przeczytania ich. Taki los poniósł "statek głupców" Catherine Ann Porter, "Krysolova" Nevila Shut, "Kochasz Brahmsa?" Francoise Sagan i "Diaries" Roman Rollan.

Było znacznie lepiej w przypadku książek dla dzieci i dorosłych, w których Gal z powodzeniem zastosował podstawowe zasady edycji. Wydawcy chętnie wydali powieści Aleksandra Duma, Theodore suszarki, głównej trzcinowej i Herbert Wells, którzy przeszli przez ręce już znanego tłumacza.

Skumulowane doświadczenie Nora poddano analizie żmudnej, aw 1972 r. Zakończono pracę nad pracą teoretyczną, znaną jako "Słowo życia i martwe". W nim Eleanor prowadził przykłady prawidłowej i niewłaściwej pracy z materiałem językowym i protestowała przed użyciem biura i nieodpowiednich zagranicznych słów.

Pierwsza edycja była szeroko rozpowszechniona i została częściowo drukowana w czasopiśmie "Nauki i życie". Jednak Gal nie przestał działać, aw 1979 r. Wprowadził czytelników nową wersję, uzupełnioną głową rozdziału "kreatorów". Przeglądanie tłumaczeń wykonanych przez literaturę Matrai Evgenia Davydovna Kalashnikova, Natalia Albertovna Volgin, Nina Leonidovna Daurosaes i inne, autor podkreślił naturalną prostotę rosyjskich i warsztatowych z rzeczownikami "mówiąc" rzeczowniki.

W rezultacie książka stała się świadczeniem na pulpicie dla tłumaczy początkujących i został przedrukowany 8 razy do 2015 r. W najnowszych opcjach pojawiły się nowe dodatki, a artykuł został włączony do pracy "Three Cami" Juliana, analizując doświadczenie literackie Halperina, a biograficzny esej Risa Lonona, który opowiedział o życiu osobistym i dziełem Główny autor.

Życie osobiste

Nora Gal żyła długo, ale raczej samotne życie i tylko jeden dzień był żonaty. Jego wybrany był młody filolog Boris Kuzmin, który półprzyjemny się nazwał się bezpośrednim potomkiem Waltera Scotta.

Przed rozpoczęciem wielkiej wojny patriotycznej kochancy zalegali związek, a wkrótce po tym, jak ta Nora urodziła córkę Edward. Ta niezwykła nazwa dziewczyna otrzymała na cześć bliskiego przyjaciela rodziny Edward Kabalevskaya, a żartem pojawił się w społeczeństwie literackim, które otoczone są starszy i najmłodszy widr.

Po śmierci męża strzał przez faszyści w bitwach w pobliżu Smoleńska w 1943 r. Gal sam wychowała małe dziecko i zdobył pieniądze na wykłady i prowadzenie szkolenia praktycznego.

Stając się słynnym tłumaczem, Nora osiadł w Moskwie Communal Service i tylko kilkanaście lat może zdobyć własne mieszkanie. Dobrze samotność finansowa nie odprężała kobiety, nadal pracował o godzinie 14 dnia z przerwą na sen i krótkie spacery.

Córka, wychowywana w takiej sytuacji, nie mogła nie przeniknąć do kopania Ducha kreatywnego, a na koniec Instytutu Pedagogicznego został redaktorem, krytyką i członkiem zespołu magazynu literackiego.

Śmierć

Nora Gal nie stała się 23 lipca 1991 r. I na prośbę krewnych, powód jej śmierci nie została ujawniona.

W pamięci słynnego tłumacza, koledzy i fani wydali kolekcję zawierających wspomnienia, artykuły, wersety, litery i bibliografię, aw 2012 r. Spodziały Edward i Dmitrij Kuzminę zostały ustanowione przez nagrodę Gal Nora, przekazane autorom najlepszych Tłumaczenie angielsko-rosyjskie małej prozy XX-XXI.

Bibliografia

  • 1935 - "Tale of Friends"
  • 1936 - "śmierć bohatera" R. Koldington "(artykuł)
  • 1938 - "Francja Ellens" (artykuł)
  • 1945 - "Co obrażało Sonya S.?" (artykuł)
  • 1959 - "Uczucie partnerstwa" (artykuł)
  • 1960 - "Nad możliwy" (artykuł)
  • 1963 - Antoine de Saint-Exupery (artykuł)
  • 1972 - "Słowo żyje i martwe"
  • 1973 - "Na nożyach" (artykuł)
  • 1975 - "i o biurze" (artykuł)
  • 1991 - "School of Cashkin" (artykuł)

Tłumaczenia

  • Ray Bradbury "Shore o zachodzie słońca", "Mikser betonowy"
  • Jack London "Pearls Pearls", "przygoda w oceanie powietrza"
  • Charles Dickens "Obsessed, czy Deal Ghost"
  • Herbert Wells "Food of the Gods"
  • Edgar Allan na "żabie", "Fall House of Asers"
  • Colin McCalow "śpiewa w cierniach"
  • Catherine Ann Porter "Ship Fools"
  • Richard Oldington "Śmierć bohatera"
  • Antoine de Saint-Exupery "Little Prince", "Planeta ludzi"
  • Albert Cami "Scring"

Czytaj więcej