ਯਿਸੂ ਜੀਓਟੀ "ਮਾਸਟਰ ਐਂਡ ਮਾਰਗਰੀਤਾ", ਚਿੱਤਰ, ਸਲੀਬ ਦੇ ਨਾਇਕ ਦੀ ਜੀਵਨੀ

Anonim

ਅੱਖਰ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ

ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਫ਼ਿਲਾਸਫ਼ਰ ਦਾ ਅਕਸ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਰੂਹ ਦੇ ਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਰੋਮਨ ਬੁਲਗਾਕੋਕੋ "ਮਾਸਟਰ ਐਂਡ ਮਾਰਗਰੀਤਾ" ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਹੈ. ਯਿਸੂ ਦੇ ਕਲਾਸਿਕ ਦੇ ਕੰਮ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਬੁੱਧੀਮਾਨ, ਸਿਆਣਪ, ਸਬਰ ਅਤੇ ਸਮਝ ਦਾ ਪਾਠਕ, ਸਤਾਇਆ ਅਤੇ ਸਮਝ ਦਾ ਇਕ ਪਾਠਕ ਅਤੇ ਉਹ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.

ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ

ਰੰਗੀਨ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਹੁਤ ਨਾਵਲ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਕੁਝ ਖਾਸ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਯਿਸੂ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇੱਕ ਉਚਾਰਨ ਹੈ. ਗਾ-ਨਾਜਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.

ਮਾਈਕਲ ਬੁਲਗਕੋਵ

ਇਹ ਸਾਰੇ ਸੰਕੇਤ ਜੋ ਪਾਠਕ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਇੱਕ ਮਾਨਤਾ ਭਰਪੂਰ ਹੀਰੋ ਹੈ. ਪਰ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਪਾਇਆ ਕਿ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਬੁਲਗਕੋਵ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹਨ. ਨਾਵਲ ਦੇ ਲੇਖਕ ਦਾ ਕੰਮ ਰੱਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਸੀ.

ਯਿਸੂ ਦੇ ਪ੍ਰੋਟੋਟਾਈਪ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਨਮਖਲੀ ਨੂੰ "ਮੂਰਖ" ਨਮਸਕਿਨ ਸੀ. ਨਾਇਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬੋਗਕੋਵ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ. ਮਾਈਕ੍ਰਿਨ ਇਕ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਆਦਮੀ ਹੈ ਜੋ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਵਿਵੇਕਸ਼ੀਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ. ਡੋਸਟੋਵਸਕੀ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾਤਮਕਤਾ ਦੇ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਾਇਕ ਨੂੰ "ਈਸਾਈ ਨੇਉ ਦਾ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ."

ਨਾਵਲ

ਬੁਲਗਕੋਵ ਦੇ ਬਾਇਓਗਰੇਗ੍ਰਾਫਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਇਹ ਮਸੀਹ ਦੇ ਇਸ ਪ੍ਰਦੇਸ਼ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਤੋਂ ਸੀ ਕਿ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਗਾਪਰ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਬਾਈਬਲ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਅਚੰਭੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਬਦਲੇ ਵਿਚ, ਦੋਵੇਂ ਲੇਖਕ (ਬੁਲਗਕੋਵ ਅਤੇ ਡੌਸਟੋਵਸਕੀ) ਨਾਵਲਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਰਹੱਸਮਈ ਕਾਬਲੀਅਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਨਣਾ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ. ਬੁਲਗਕੋਵ ਈਸਾਈਅਤ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ, ਅਜਿਹੀ ਤਸਵੀਰ ਨੇੜੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਸੀ.

ਯਿਸੂ ਦੀ ਜੀਵਨੀ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਲੇਖਕ ਦੁਆਰਾ ਜੀ.ਏ.ਓ. ਨੋਜ਼ਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰੋਟੋਟਾਈਪ ਵਜੋਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ, ਤਾਂ ਸਿਰਫ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਸਧਾਰਣ ਮੀਲਪੱਥਰ ਵਿੱਚ. ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਰਿਸ਼ੀ ਦਾ ਫ਼ਲਸਫ਼ਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਡੌਗਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ.

ਪ੍ਰੋਟੋਟਾਈਪ ਯੁਹੂ - ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ

ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਯਿਸੂ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਗੌਇਜ਼ ਨੇਬਰ ਤੋਂ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਡੌਨ ਕੁਇੱਕਸੋਟਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਬਹਿਸ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦਾ ਅਕਸ ਸਮੂਹਵਾਨ ਹੈ. ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਕਿਰਦਾਰ ਇਹ ਇਕ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਅਤੇ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮਾਜ) ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਦਿਆਲੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਫ਼ਲਸਫ਼ਾ ਫੈਲਾਉਣ ਦਾ ਟੀਚਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ, ਯਾਤਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ. ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਹਿਸ਼ਤ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਾਥੀ ਦੁਆਰਾ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਕ੍ਰੌਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ. ਇਹ ਵਿਵਹਾਰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਲੇ-ਮਿਸ਼ਰਨ ਫੈਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.

ਚਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਲਾਟ

ਯਿਸੂ ਗਾ-ਨੋਚੀ

ਯਿਸੂ ਜੀਓ-ਨਾਜਰੀ ਦਾ ਜਨਮ ਗੋਲਨ ਹਿੱਲ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ope ਲਾਨ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਸ਼ਹਿਰਲ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਲੜਕੇ ਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਸਿਰਫ ਅਚਾਨਕ ਹੀ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀਰੀਆ ਤੋਂ gamlu ਪਹੁੰਚਿਆ.

ਆਦਮੀਆਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਹਨ. ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਭਟਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਆਦਮੀ ਦੇ ਕੋਈ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਚੇਲੇ ਨਹੀਂ ਹਨ. ਯਿਸੂ ਦਾ ਇਕੱਲਾ ਪੈਰੋਕਾਰ ਲੇਵੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸੀ - ਇੱਕ ਸਾਬਕਾ ਟੈਕਸ ਕੁਲੈਕਟਰ.

ਵੇਵ

ਨਾਵਲ ਬੁਲਗਕੋਵ, ਅਜੀਬ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਹੀ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਵਾਰਨੂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ. ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੇ ਛੱਪੜਾਂ 'ਤੇ ਨਵੇਂ ਜਾਣਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ, ਜਾਦੂਗਰ ਇਕ ਗਿਆਨਵਾਨ ਦਾ ਪੋਰਟਰੇਟ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ:

"ਇਹ ਆਦਮੀ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਫਟਿਆ ਨੀਲਾ ਹਿੱਟਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਸਨ. ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਇਕ ਚਿੱਟੀ ਪੱਟੀ ਨਾਲ covered ੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਪੱਟੜੀ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਉਸਦੀ ਪਿੱਠ ਪਿੱਛੇ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਹਨ. ਖੱਬੇ ਅੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ, ਆਦਮੀ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਝਲਕ ਸੀ - ਪੱਕੇ ਲਹੂ ਨਾਲ ਚੁਭ ... "

ਇਸ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੋ ਪੋਂਟੀਅਸ ਪਿਲਾਤੁਸ ਵਿੱਚ ਲਾਂਟਿਯਸ ਪਿਲਾਤੁਸ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਹੋਏ ਸਨ ਰੋਮਨ ਦੇ ਅਮਲੇ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਹੋਇਆ. ਬੁਲਗਾਕੋਵ ਦੇ ਡਰਾਫਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬੇ ਲਾਲ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਆਦਮੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵਸਤੂ ਨਾਵਲ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ.

ਯਿਸੂ ਜੀ-ਨੋਚੀ ਅਤੇ ਪੋਂਟੀਅਸ ਪਿਲਾਤੁਸ

ਅਯੋਗ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਨੇ ਫੜਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਪਰਾਧੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਪਰਾਧੀ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਯੋਹਲੈਮ ਦੇ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦੇ ਸਨ. ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਨੁਮਾਇੰਦੇ ਨੇ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਦਿਆਲਤਾ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ. ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਕਿ ਪੋਂਟੀਅਸ ਪਿਲਾਤੁਸ ਵਿੱਚ ਦਰਦ ਅਤੇ ਸੁਪਨੇ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ ਕਿ ਤੜਫ ਮਾਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ:

"ਸੱਚਾ, ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ, ਉਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਦਰਦ ਦੁਖੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਇੰਨਾ ਦੁਖੀ ਹੈ ਕਿ ਮੌਤ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੌਤ ਦੀ ਅਰਾਮ ਹੈ."

ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰਕਰੇਟਰ ਨੂੰ ਘੱਟ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਅਰਾਮੀ, ਯੂਨਾਨ ਅਤੇ ਲਾਤੀਨੀ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ. ਨਸ਼ਾ ਨਾਲ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਅਚਾਨਕ ਦੋ ਪੜ੍ਹੇ-ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੋਚ ਦੀ ਬੌਧਿਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ. ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਸੱਚਾਈ, ਦਿਆਲਗੀ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਬਾਰੇ ਬਹਿਸ ਕੀਤੀ:

"ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਸਿੱਕੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸ਼ਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗੀ. ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਸੱਚਾਈ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ. "
ਯਿਸੂ ਗਾ-ਨੋਚੀ

ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸਥਾਨਕ ਆਬਾਦੀ ਦੀ ਮੂਰਖਤਾ ਅਤੇ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਸੀ, ਪੋਂਟੀਅਸ ਪੋਂਟੀਅਸ ਪਿਲਸਿਸ਼ੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਉਲਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਪ੍ਰੌਕਯੂਟਰ ਇਕ ਫ਼ਿਲਾਸਫ਼ਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਪਰ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਨਜ਼ਰ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਇਸ ਐਕਟ ਵਿੱਚ, ਸਭ ਕੁਝ, ਪਹਿਰੇਦਾਰ, ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਨ ਜੋ ਆਖਰੀ ਸਾਹ ਤੱਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ. ਪਰੰਤੂ ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਰ ਇਕ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਯਾਤਰੀ ਕਾਰਨ ਕਰੀਅਰ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਕਾਰਨ ਜੋਖਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ, ਫਾਂਸੀ ਆਵੇਗੀ.

ਪਿਲਾਤੁਸ ਦੀ ਅਦਾਲਤ.

ਮੌਤ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਕੇ ਇਕ ਗੰਜੇ ਪਹਾੜ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਕੇ, ਜਿੱਥੇ ਸਲੀਬ ਹੋ ਗਈ. ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਹਰਕਤ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧ ਰਹਿਤ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਬੋਰਡਾਂ ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਸਿਰਫ ਇਕ ਚੀਜ ਜੋ ਪੋਂਟਿਯੁਸ ਦੇ ਪਿਲਾਏਸ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਗਈ ਸੀ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਚਾਕੂ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਥੌੜਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੈ. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਲੰਮੇ ਤਸੀਹੇ ਤੋਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗਾਰੈਸਰੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ. ਯਿਸੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਆਖ਼ਰੀ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿਚ ਕਾਇਰਤਾ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦਾ ਹੈ.

"... ਉਹ ਇਸ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ. ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਕੰਮ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਮਨੁੱਖੀ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਕਾਇਰਤਾ ਨੂੰ ਮੰਨਦਾ ਹੈ. "

ਅਧਿਆਪਕ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਰਾਸ ਲੇਵੀ ਦੇ ਮਿਵੇ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਰੱਬ ਅਤੇ ਪੋਂਟੀਅਸ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਦੀ ਮੌਤ ਲਈ ਸਰਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੋੜਦਾ. ਯਹੂਦਿਯਾ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਿਆਣਪ ਦੇ ਮਾਤ੍ਰਤਾ ਨੂੰ ਫਲ ਦਿੱਤਾ ਸੀ.

ਯੂਹਾ ਗਾ-ਨਾਜਰੀ

ਪਰ ਮੌਤ ਯਿਸੂ ਲਈ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਫ਼ਿਲਾਸਫ਼ਰ ਸੁਪਨਿਆਂ ਵਿਚ ਇਕ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਵਕੀਲ ਅਤੇ ਗਾ-ਨੈਕਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਚਸਪ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਰਥ ਭਾਲਦਾ ਹੈ. ਫ਼ਿਲਾਸਫ਼ਰ ਦਾ ਆਖਰੀ ਜ਼ਿਕਰ ਦੁਬਾਰਾ ਲਹਿਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਗਾ-ਨਜ਼ੀਰੀ ਲੇਵੀ ਮੈਥਿ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਬਲੈਕ ਮੈਗੂ ਤੋਂ ਭੇਜਦੀ ਹੈ.

"ਉਸਨੇ ਮਾਸਟਰ ਦੀ ਲਿਖਤ ਪੜ੍ਹੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਸਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਮਿਲੇਗੀ ... ਉਹ ਪੁੱਛਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਉਹ ਵੀ ਲੈਂਦਾ ਸੀ."

ਾਈ

ਪੋਲੈਂਡ ਐਂਡੀਈ ਵਾਇਡਾ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਆਫ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਅਨਾੋਕੜਿੰਫਿਨ ਨੂੰ ਪਿਲਾਤੁਸ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ. ਬੁਲਗਕੋਵ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋ ਗਏ, ਵੇਦ ਨੇ ਪੋਂਟਾਈ ਪਿਲਾਤੁਸ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਸਮਰਪਤ ਪਲਾਟ ਦੇ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਕਰੋਟ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ. ਫਿਲਮ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ 20 ਵੀਂ ਸਦੀ ਨੂੰ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਇੱਕ ਅਵਾਰਾ ਫ਼ਲਸਫ਼ਰ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਵੋਜਿਹਖਕੀ ਗਈ.

ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਟਡੇਸ਼ ਬਰਾਈਡਸਕੀ

ਮਸ਼ਹੂਰ ਨਾਵਲ ਦੀ ਕਲਾਸਿਕ ਫਿਲਮ ਗੇਮ 1988 ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਈ ਸੀ. ਪੋਲੈਂਡ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ - ਮੈਟਸੇਕ ਵੋਲੂਸ਼ਕੋ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਅਜਿਹੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਬਹੁਪੱਖੀ ਪਲਾਟ ਦੀ ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਕੀਤੀ. ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਅਦਾਕਾਰੀ ਦੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਮਨਾਇਆ. ਯਿਸੂ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੇ ਟਡੇਵਾਸੀ ਬ੍ਰੈਡਟਸਕੀ ਕੀਤੀ.

ਰਸ਼ੀਅਨ ਫਿਲਮ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ "ਮਾਸਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗਰੀਟਾ" 2005 ਵਿਚ ਸਕ੍ਰੀਨਾਂ 'ਤੇ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ. ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਵਲਾਦੀਮੀਰ ਬੋਰਟਕੋ ਨੇ ਫਿਲਮ ਦੇ ਰਹੱਸਵਾਦੀ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕੀਤਾ. ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਪਲਾਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਹਾ ਨੋਈਏ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਅਦਾਕਾਰ ਸਰਗੇਈ ਬੇਜ਼ਰੂਕੋਵ ਮਿਲਿਆ.

ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਸੇਰਜੀ ਬੇਜਰੂਕੋਵ

2011 ਵਿੱਚ, ਸਕ੍ਰੀਨਿੰਗ ਦਾ ਪ੍ਰੀਮੀਅਰ "ਮਾਸਟਰ ਐਂਡ ਮਾਰਗਰੀਤਾ" ਹੋਇਆ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫਿਲਮਾਂ 2004 ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋਈ. ਫਿਲਮ ਦੀਆਂ ਕਾਪੀਰਾਈਟਾਂ ਬਾਰੇ ਅਸਹਿਮਤੀ ਕਾਰਨ, ਫਿਲਮ ਪ੍ਰੀਮੀਅਰ 6 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ. ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਬਦਲੀ ਗਈ. ਆਧੁਨਿਕ ਮਿਆਰਾਂ, ਭੋਲੇ ਅਤੇ ਬੇਮਿਸਾਲ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਅਭਿਨੇਤਾ ਅਤੇ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਲੱਗੀਆਂ. ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਕੋਲੋਲੇ ਦੇ ਨਮੀ ਗਈ.

ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ, ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਫਿਲਮਕਰਕਰਸ ਨੇ ਕਲਾਸਿਕ ਦੇ ਕੰਮ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਿਆ. ਅਮਰੀਕੀ ਫਿਲਮ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੂਸ ਵਿੱਚ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ. ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਸਕ੍ਰੀਨਿੰਗ ਬਜਟ $ 100 ਮਿਲੀਅਨ ਹੈ.

ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਨਿਕੋਲੇ ਬੁਰਲੀਏਵ

ਹਵਾਲੇ

"ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਕੋਈ ਵੀ ਭੈੜੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਲੋਕ ਉਦਾਸ ਹਨ." "ਸੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਸੁਹਾਵਣਾ ਬੋਲਣਾ ਹੈ." "ਅਤੀਤ ਮਾਇਨੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਕਰੋਗੇ." "ਮੈਂ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਕਿ ਸਿਰਫ ਵਾਲ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਸਕਦੇ ਹਨ?" "ਰੱਬ ਇਕ ਹੈ. ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. "

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ