Ugly Duckling - Tegnhistorie, karakter og beskrivelse, sitater

Anonim

Karakterhistorie

Selv i en voksen, fortalte historien om å snu den stygge ankningen til den majestetiske og stolte fuglen, fortalt av Hans Christian Andersen, tårer. Eventyrene til den uheldige kyllingen, stavet av hele verden, klarte forfatteren å beskrive sensuelt og piercingly. Høvdens helt var heldig. I motsetning til mange tegn i det danske eventyret, hans eventyr - med en lykkelig slutt.

Opprettelseshistorie

I verkene til en fabelaktig karakter beskrev den danske forfatteren den stygge livets stygge prosa. "Ugly Duckling" gjorde ikke unntak, dessuten anses eventyret som selvbiografisk. Hans Christian Andersen var ikke forskjellig i ekstern skjønnhet, samtidige vurderte hans tomgang som latterlig og morsom:

"Hans figur hadde alltid noe rart i seg selv, noe plagsomt, ustabilt, ubevisst forårsaker et smil. Hans hender og ben var uforholdsmessig lange og tynne, børstene i hendene er brede og flate, og føttene på beina av slike store størrelser som han sannsynligvis aldri skjedde å frykte, slik at noen erstattet Kalosh. Nesen hans var også uforholdsmessig flott og på en eller annen måte spesielt utstedt fremover. "

Men ikke bare utseendet ble gjenstand for latterliggjøring. Den fremtidige forfatteren av den "lille havfruen", "Thumbelling" og "Snow Queen" måtte oppleve mange ydmykelser i sitt liv, så vel som hans fugl karakter. Andersen studerte på skolen for de fattige, hvor han ble kalt av en idiot og profetert inglorious skjebne. Og på universitetet ble han utsatt for sofistikert mobbing fra rektor.

Hans Christian Andersen.

Rodnit med en ekkel Utennox-forfatter et annet øyeblikk. Kyllingen, uten å ha avgitt med angrepet, gikk på en ensom reise gjennom lyset, hvor han var sulten og Merz, men endret ikke drømmen om en vakker fremtid. Sjelen til en ikke -aktig fugl strukket til de majestetiske stolte svanene.

Så Andersen - i en alder av 14, var uten slektninger og bekjente i København, hovedstaden i Danmark for å nå målet og ting til den strålende kohorten av kunstnere, poeter og artister. Men forfatteren og hans eventyrhelt klarte å få det de hadde så lenge for veien.

Prototypen til den gamle kvinnen som bodde i selskapet med katt og kylling, ble en familie som var glad for å akseptere Andersen å besøke. Bare en ulempe forvirret den unge forfatteren - i det huset ble han stadig lært å leve, instruert på den rette måten, diktert deres regler for atferd. Denne funksjonen overføres til boken.

Rektor Simon Maceling

Eventyret ble publisert i 1843. Rektor Simon Meisling, som skaffet en gang over det fremtidige eventyret, tok stillingen til Royal Censor, og igjen krysset fiender. Læreren var fortsatt hensynsløs til den tidligere studenten og kalte arbeidet med en opprørende ting.

Fra hans ord var "Ugly Duckling" Paskville til deres hjemland, hvor fuglens gårdsplassen er Danmark, og hans onde innbyggere er alle danskere. Maisling truet med å forhindre publisering av et eventyr i tidsskriftet, men løftene var ikke bestemt til å bli oppfylt. Arbeidet ble forelsket i de danske leserne, og deretter bookasene i hele verden. Det ble nådd og til Russland - Anna Ganzen oversatt et eventyr til russisk.

Bilde og tomt

Sommeren solrik dag under en tom burdock på gårdsplassen til den gamle herregården Mama-Duck Asenced. Bare en, de største unge eggene kunne ikke bli født. Og til slutt var egget hovent, og en uvanlig grå kylling ble født. Jeg likte ikke min mor. Senere viste det seg at "freak" ikke er i stand til å svømme. Samenet av dyr bebodd på gårdsplassen, strengt fordømte duckling for oppløst familien, og de innfødte brødrene og søstrene under spillet noe og forårsaket å nærme, ydmyke, latterlig.

Fødsel av ekkel Duckling

Ung burdock bestemte seg for å løpe fra hans innfødte hage. På en eller annen måte passert gjennom gjerdet og gikk i en ukjent retning. På vei møtte han vilde ender, som også nølte den stygge arten av andring. Helden rører ikke på jakthunden - så han var stygg. En dag så duckling vakre svaner, den høyeste flytende på sjøen, og selv besvarte deres gråte, men det bestemte seg ikke engang å svømme nærmere og fryktet at disse fuglene ble avvist.

Den kommende vinterreisende måtte stanse i sult og kulde i sjøbuskene, og med ankomsten av våren så han igjen svaner og, skadet frykt, svømmet til dem. Til overraskelse tok fuglene ikke gjesten, tvert imot, de strøket sine nebber og nakkene. I speilet av vannet så den ekkel ducklingen plutselig sin refleksjon - han så på den samme kjekke svane på ham.

Ugly Duckling ble en fantastisk svan

Den uvanlige av arbeidet ligger i det faktum at forfatteren begavet den med elementer av psykologi. Karakterens skjebne er vist gjennom sin mentale tilstand: Mossene av monologene er investert i Moss munn, hvor han prøver å finne årsaken til slike mislikninger for seg selv. Kyllingen er trist, så sliten, deretter overfylt med glede, å finne sin transformasjon. Sensuell fortelling gjør bekymringsfullt med helten.

Gjennom egenskapene til helter i eventyret, nekter Andersen den viktigste defekten av samfunnet - manglende evne til å ta en annen med alle sine mangler. Moralen inneholder banen som er reist av Duckling: Bare å ha opplevd lidelse av ydmykelsen og ikke forvirret med fred i sinnet og kjærligheten, kan du virkelig glede deg over lykke. Forfatteren begavet en eventyrlig tanke:

"Ikke problemer med å være på lyset i en middagsnest hvis du kom ut av svanen egg!"

Skjerming

I kino kom det danske eventyret inn i den milde av Walt Disney. I 1931 ble en svart og hvit tegneserie med samme navn fjernet på studioet av den berømte amerikanen. Det neste Disney-bildet basert på arbeidet med den uheldige ducklingen kom ut åtte år senere, men allerede i farger.

Ugly Duckling i tegneserien Walt Disney

Sovjetiske kinematografer bodde ikke på den "stygge duckling". Direktør Vladimir Deggyarev i 1956 ga seeren en utrolig vakker, en lys film, som kom inn i gullsamlingen av russisk tegneserie. Perkation fra stemmeen til Yulia Yulias skuespillerinne. Tegnene ble også uttalt av Georgy Millysar og Georgy Vicin, og Nikolay Litvinov snakket som en forteller. Strålende sammensetning og strålende arbeid - det er ikke overraskende at tegneserien ble notert av et diplom i den britiske filmfestivalen etter premieren.

Ugly Duckling i Sovjet Tegnesonen

En annen tegneserie er en gave til voksen publikum fra Harry Bardin. Forfatterens tolkning av "Zadkogo Duckling" Madre Cinema presenterte i 2010, låner bare episoden for å snu muskelen i svanen og kaller arbeidet med "Ordspråkene om Xenophobia". På slutten av båndet vil hovedpersonen ta hevn på hans lovbrytere. Svetlana Stephenko, Armen Dzhigarkhanyan, Julia Rutberg og andre skuespillere jobbet på stemmevirkende. Stemmer av gårdsplassen høres ut av "tyrkisk". Filmen er dekorert med musikk Peter Tchaikovsky.

Ugly Duckling i tegneserien Harry Bardina

Cartoon Harry Bardinea falt i opal på tv - "kanal en" og "Russland" nektet å vise. Men den viktigste feilen ventet på forfatteren i kinoer: Filmen gikk i halvt tomme haller. I mellomtiden kalt "Arbeid" avisen Cartoon "-hendelsen av året."

Ugly Duckling - Tegnhistorie, karakter og beskrivelse, sitater 1641_8

En interessant tolkning av arbeidet til Andersen regnes som filmen "Fantastisk historie, lik et eventyr", laget av Boris Valley i 1966. Hendelser utfolde seg i løpet av årene med filming av bilder: Gutten fant et svanende egg og kastet det inn i et kylling coop. For en prøve tok forfatterne et dansk eventyr, men det var tydelig blokkert. Oleg Jacova, Valentina Mclashin, Tatiana Antipina ble invitert til de viktigste rollene.

Interessante fakta

Det musikalske eventyret "Zadky Duckling" for tale og piano i begynnelsen av det 20. århundre opprettet komponisten Sergey Prokofiev. Musikken til Genius Virtuoso var senere den åpne operatøren for Sopran.

Monument til Gansu Christian Andersen og Nadcoma Duckoo

Ugly Duckling har lenge vært et navn. I denne forstand elsker det å bruke styremedlemmer. Så, i 2015, kom de japanske skjermene det samme navnet, bestående av flere sykluser. Og i Russland, fans av TV-programmene likte fire-stero-filmen Foad Shabanova "Ugly Duckling" med Evgenia Lozoa, Catherine Vulchenko og Maria Gorban i høye roller.

Sitater

"Den dårlige duckling visste ikke hva de skulle gjøre, hvor du skal dra. Og det var nødvendig for ham å smuldle så stygg at hele fuglen lar over ham. "" Jeg ønsker deg godt, derfor vil jeg skjule deg - så alltid gjenkjenne sanne venner! "" Nå var han glad for at han led så mye sorg og problemer, - han kunne bedre sette pris på sin lykke og omgir sin storhet. "" - Du forstår meg ikke, "sa Duckling.

- Hvis vi ikke forstår, så hvem vil forstå deg? Du, hva vil du være smartere enn katten og vertinnen, for ikke å nevne meg? "" Og de gamle svanene bøyde et hode foran ham. "" Han var for glad, men hadde egentlig ikke vært engasjert - Et godt hjerte kjenner stolthet. "

Les mer