Anique Warrior (Personages) - Foto's, Epics, Bogatyr, Value of Phraseologism, Beschrijving

Anonim

Karakter geschiedenis

Anike-Warrior is een held met wie je kunt vinden, het lezen van de ballad over anica en dood. De naam van het personage is niet geworden en gebruikt in relatie tot mensen die opscheppen met geweld in woorden. Maar ze hebben geen haast om te beantwoorden voor hun acties en haalbaar met fatsoenlijke tegenstanders.

Geschiedenis van het uiterlijk van het karakter

In de Russische volksleer folklore verhuisde Starrior uit Europa. Aan het einde van de 15e eeuw arriveert de tiograaf van Bartoloma Gotan op RUS en brengt de Duitse manuscripten met hem mee. Eén werk en getransformeerd in het Russische epos over Annik. Het is "het verhaal en het verhaal van de buik van de buik met de dood en over zijn moed en zijn dood."

In de XVI eeuw is deze tekst populair geworden in Rusland. Hij werd herhaaldelijk gerecycled en op een nieuwe manier gepubliceerd. Indien in het originele manuscript, werd de presentatie uitgevoerd in het formaat van de dialoog, vervolgens werd het gesprek vervolgens vervangen door het verhaal. Ook waren de belangrijkste bedrijfspersonen abstracte beelden van overlijden en leven, personificatie vond zich voor in de Russische versie.

Dus, de dood verscheen in de vorm van een lelijke oude vrouw, die door het licht op het magere paard loopt. Ze heeft een rijke voorraad wapens, dus het is onmogelijk voor haar om zelfs de sterkste en dappere helden te confronteren.

Het leven werd omgevormd tot een verwijderde krijger die de kans niet verloor om te beschikken. Hij is ook sterk, maar zijn grootste fout is niet dat hij ten onrechte zijn eigen capaciteiten schat, maar in het feit dat hij zichzelf op zich haalt met een held ten koste van zwak en zwak.

Er is geen specifieke auteur van het verhaal van Anica-Warrior. Het werk verwijst naar folk creativiteit, evenals gepositioneerd als spiritueel vers. In de gelijknamige, de diepe orthodoxe component, die de houding van een persoon in de dood beschrijft, wordt getraceerd.

Voor de eerste keer wordt het gerecycleerde couplet gepubliceerd onder de naam "Promotionele Story" in 1840. Vertaling en aanpassing behoort tot de Russische schrijver Peter Vasilyevich Kireevsky. Later ging het vers de "verzameling van de liederen van mensen" van dezelfde auteur. Een andere editie, die de aandacht verdient, wordt gedrukt in 1860 door Pavel Nikolayevich Rybnikov. De vertaling is de dichtstbijzijnde Duitse bron.

De oorsprong van de naam Warrior is ook geïnteresseerd in taalkundigen. Beweren tot nauwkeurige 2 versies. De eerste is verbonden met de andere EPIC HERO DISEENEIS, de Byzantijnse krijger, die door zijn exploits de locatie van de keizer zelf maakte. Dit karakter werd vaak genoemd door het woord "anikitos", wat onoverwinnelijk betekent.

Consentie met Anica geeft voedsel om in een dergelijk formaat te refleffen. Maar de held van het Russische sprookje werd verslagen. Bovendien, als Actioneis echt waardige acties pleegde, is Anica zich bezighouden met diefstal en afval.

De tweede versie verwijst naar de oude Griekse godin van de overwinning Nick. Het deeltje "A" wordt gebruikt als een negatief voorvoegsel "niet". Dienovereenkomstig, "A-NIKA" - oppositie tegen de overwinning, die zich met nederlaag identificeert. Aan de andere kant kan de vertaling "onoverwinnelijk" betekenen, die ook wordt gezien als ironie over de oneerlijke krijger.

Het beeld van het personage werd bedrukt door een lithografische manier op de kisten. Aan de bovenkant was GIED-WARRIOR geplaatst en onder de korte tekst die zijn geschiedenis beschrijft. Het stuk ballades vormt ook de basis voor het verkrijgen van boogers, populair in Rusland in de XVIII-XIX eeuwen.

In de opvattingen van Anika was het alleen maar bezig met het feit dat hij constant op zijn moed, losse en kracht veroorzaakte. Maar plotseling was er een vreselijke dood met een zeis, welke MIG de "Held" heeft gedokt. Vaak verscheen een ander kleurrijk karakter op het podium op dat moment - Peterselie, die de vreselijke oude vrouw met een stok gedistilleerde.

Biografie en afbeelding van de krijger

In de Russische Folk Ballad begint het verhaal met de beschrijving van de biografie van de Warrior Aniki. Hij reist al vele jaren door zijn geboorteland, Robs zwak, ruïneert de kerken. En, zoals gewoonlijk, lrijden met dergelijke "exploits" om rondom.

Anique Warrior (Personages) - Foto's, Epics, Bogatyr, Value of Phraseologism, Beschrijving 819_1

Onderweg is er een lelijke oude vrouw, die hem verwijt voor de bhachic. Maar de krijger van de ongewone dat de dood zelf is. En zelfs als ze bekent of ze dat is, is Anica zeker dat in de macht om de vijand te verslaan.

Warrior trekt wapens uit, maar heeft zelfs geen tijd om aan te vallen, omdat de dood hem onzichtbare zagen verbaast. Hier begrijpt de held dat hij al snel afscheid van het leven zal voelen, en probeert te "koopjes" voor de resterende tijd op hem. In ruil daarvoor belooft hij de dood van rijkdom, maar alleen niets dat ze nodig heeft. Anika belooft een kerk te bouwen en het pictogram te hangen, zodat mensen er voor bidden, maar het is onmogelijk.

Alleen de laatste plaats van het Grief van de Warrior herinnert zich haar moeder, vader en vrouw met kinderen. Maar de dood heeft geen verwanten, dus het is vreemd voor deze momenten van bekering. Dientengevolge sterft de Bogatyr zonder een extra uur te ontvangen.

Dit verhaal en kenmerk van het personage werden de basis voor de uitdrukking: "Anika-Warrior zit JA WISCH." De waarde van de fraseologie "Anika-Warrior" weerspiegelt de essentie van een persoon die liever op de achtergrond van anderen opvalt, maar alleen vanwege de zwakkere. En bij het ontmoeten van een fatsoenlijke vijand probeert het zich te verbergen.

Het fraseologisme werd verdeeld in de klassieke literatuur. Bijvoorbeeld, in het werk van "Wie in Rusland Live Well" Nikolai Nekrasov schrijft:

Oh, jij, Aniki-Warriors! Met oude mannen, met vrouwen vecht je gewoon!

Citaten

Ik ben niet bang voor de dood: op het hoofd van de zwerm vechten, en jij, de dood, ik ben gekneusd. Ik ben in huis. Er is veel leven, veel Zlata en Silver. Ik zou de schatkist met je delen - wat voor jou nodig is, ik zou me met mijn vader meenemen, ik zou afscheid nemen van mijn moeder, ik zou een grote zegen vragen, ik zou mijn kleine kinderen gezegend hebben, en ik zou afscheid nemen mijn jonge vrouw.

Bibliografie

  • "Anika-Warrior and Death"

Lees verder