Maria Spivak - ritratt, bijografija, ħajja personali, kawża tal-mewt, kittieb

Anonim

Bijografija

Il-problema hija li aktar importanti fit-traduzzjoni ta 'ktieb barrani - il-preservazzjoni tal-ispirtu jew l-ittra tas-sors oriġinali, kważi qadim daqs il-kwistjoni tal-primat tat-tiġieġ u bajd. Traduttur Maria Spivak ħabat kemm bi pjaċir u b'għada ta 'qarrejja.

Tfulija u Żgħażagħ

F'Ottubru 1962, fil-familja ta 'Moska Matematika Viktor Nathanovich Spivak u martu, il-Perit Natalia Pavlovna, ġie rifornut - Twieled tifla, liema Masha sejħet. Fl-iskola, it-tifla studjat il-Ġermaniż, u ma 'tutur - Ingliż.

Iż-żgħażagħ ta 'Marija waqgħu fis-snin ta' staġnar meta l-inġiniera kienu aktar fid-domanda minn tradutturi. Għalhekk, minkejja l-ossessjoni bil-qari, it-tifla ggradwat mill-Fakultà tal-Matematika Applikata. Għarfien tal-mara Ingliża użata taħdem f'kumpanija Brittanika. Iżda fl-1998 huma laqtu l-kriżi, u l-Spivak waqa 'taħt it-tnaqqis. Mary għandha ħafna ħin biex taqra u titrasferixxi kotba barranin.

Ħajja personali

Dwar il-ħajja tal-familja ta 'Spivak jaf ftit. Mary, li, tiġġudika mir-ritratt, kien Blonde eleganti, kien ir-raġel Ilya. Raġel stabbilixxa t-traduzzjoni tal-konjuġi fuq l-internet. Spivak adored ibnu.

Kotba u Traduzzjonijiet

Bix-xogħol ta 'Joan Rowling Muscovite iltaqa' fl-2000, meta ħabib li jgħix fl-Istati Uniti bagħat lil Maria l-ewwel ktieb dwar Harry Potter. Wara li qrajt ir-rumanz, il-mara daħal għal pjaċir. Iżda l-Spivak sar ħasra tal-kotba li ma jitkellmux bl-Ingliż. Għas-sena Maria ħolqot il-verżjoni Russa ta 'l-ewwel erba rumanzi.

Saż-żmien, meta l-pubblikatur ta 'Rosman akkwista d-drittijiet biex jittrasferixxi x-xogħlijiet ta' Joan Rowling, il-verżjoni Spivak kienet diġà wandering f '"Samizdat". L-ewwel Russifikazzjoni uffiċjali tal- "ġebel filosofiku" wettaq il-ġurnalist sportiv Ivan Orange, li l-ktieb ma kienx interessat. Il-fannijiet kienu imriegħex minn traduzzjoni xotta, bdew jippruvaw jittraduċu b'mod indipendenti u jistabbilixxu l-verżjonijiet tagħhom. Għażla Spivak fuq l-isfond ta 'oħrajn ħares djamant.

Bit-tkabbir tal-popolarità ta 'Rosman Potterian ġibed tradutturi kkwalifikati, iżda wieħed mill-ewwelnett tradott l-ewwel kapitlu, u t-tieni waħda kienet differenti. Ir-riżultat kien ambigwu.

Sa dan iż-żmien, is-subien tal-wizard bdew jisparaw films, li kienu mdendlin bir-Russu skond it-traduzzjoni ta 'Rosman. Xi Russi bdew jiffamiljarizzaw ma 'Ptterian mill-films, u t-traduzzjoni ta' Mary Viktorovna minnhom imbagħad dehru selvaġġi. Per eżempju, għalliem ta 'Kvidichcha "Rosman" iddabbjati Madame Trick, u Spivak - Madame Sadogy.

Il-problema ewlenija ta 'Maria Viktorovna kienet tentattiv biex tmexxi l-ismijiet li jidhru fir-rumanzi tal-kittieb Brittaniku. Wara li qabad il-logħba tal-kliem Rowling, Muscovite ipprova jżommha billi tikkommetti proeza lingwistika. Flimkien mal-rjus, il-Spivak kellu sejbiet ġenwini. Allura, "IVI, li qed jiġġieled" Maria tradott bħala "Deuruca IVi" b'analoġija bl-insiġ ta 'Ivava.

Flurry ta 'kritiċi għall-mara kienet ikkawżata mhux tant ma' difetti fit-traduzzjonijiet ta 'Spivak, kemm ix-xewqa ta' Rosman kienet monopolista fir-Russifikazzjoni tal-Pecterians. Verżjonijiet Mary Viktorovna ddikjarati pirati. Mill-2002, Spivak ippubblikat traduzzjonijiet taħt il-psewdonimu em. Tasaya.

Id-divorzju bl-ilya imbuttat Maria biex tikteb żewġ rumanzi - "Sena tal-Qamar Iswed" fir-Russu u fid-dinja x'imkien ieħor (bl-Ingliż) u ġabra ta 'stejjer "Pattijiet tat-test u kull tip ta' vanity." Prose-tieni post fil-konkors "Unicorn u Leo" għat-traduzzjoni tax-xogħol ta 'Nicholas Dreson "Ktieb ta' Għasafar tal-Afrika tal-Lvant."

Mewt

Maria Viktorovna miet fl-20 ta 'Lulju 2018. Il-kawża tal-mewt kienet ir-rikorrenza tal-kanċer tal-moħħ. Bħala r-raġunijiet li pprovokaw il-marda, huma msejħa l-problemi fil-ħajja personali u l-interess tat-traduttur fuq l-internet.

Biblijografija

Works.

  • "Sena tal-qamar iswed"
  • Dinja x'imkien ieħor.
  • "Pattijiet tat-test u kull xorta ta 'bustles"

Traduzzjonijiet

  • Nicholas Dreyson "Ktieb tal-Għasafar tal-Afrika tal-Lvant"
  • Kim Edwards "Misteru Guardian Bint"
  • Margaret Evwood "Bint Oracle"
  • Mary Ann Shffer u Annie Barrowz "Club ta 'min iħobb il-kotba u l-POGS mit-tindif tal-patata"
  • John Lokin "Boy fuq il-quċċata tal-muntanji"
  • Rowling J. "Harry Potter u l-Ġebla tal-Filosfu"
  • Rowling J. "Harry Potter u kamra sigrieta"
  • Rowling J. "Harry Potter u priġunier Azkaban"
  • Rowling J. "Harry Potter u Tazza tan-Nar"
  • Rowling J. "Harry Potter u l-Ordni ta 'Phoenix"
  • Rowling J. "Harry Potter u nofs demm Prince"
  • Rowling J. "Harry Potter u Hallows Deathly"
  • Rowling J., Jack Thorn, John Tiffany "Harry Potter u Churseled Tfal"
  • Rowling J. "kreaturi meraviljuż u fejn jgħixu"

Aqra iktar