Raudona dangtelis (charakteris) - nuotraukos, citatos, pasakos, vaizdas, aprašymas

Anonim

Simbolių istorija

Raudona skrybėlę - populiarios kūdikių pasakos pobūdis. Mažos mergaitės istorija, kuri susitiko miške su pilka vilkas veda šaknis viduramžių metu. Tada pasirodė pirmosios folkluoto pasakojimo liaudies versijos. Vakarų ir rusų rašytojai dalyvavo sklypo literatūriniame procese.

Simbolių kūrimo istorija

Pasakos pasakojimas apie merginos nuotykius, kurie susitiko su vilku, yra seniai. Toks sklypas buvo perkeltas į viduramžių Italijos ir Prancūzijos burnos burną. Centrinėje Europoje ši istorija buvo platinama iš XIV amžiaus ir patiko precedento neturintis populiarumas. Ir skirtingose ​​šalyse, mažos mergaitės krepšelio turinys svyravo. Taigi, šiaurėje nuo Italijos, mergaitė nuėjo į savo močiutę su šviežiomis žuvimis, Šveicarijos legendose - su jauna sūriu, Prancūzijoje anūkiškų ir aliejaus krepšelyje.

Sklypas buvo toks: Motina prašo šiek tiek dukters aplankyti senelę, gyvenančią kitame miško krašte. Mergaitė turėtų priskirti gydymą giminaičiams. Miške herojė susiduria su pilka vilkas (kai kuriuose įgyvendinimo variantuose, pasakose - su trumpu ar didžiuliu). Pasitikėjimas, anūkė pasakoja nepažįstamam, kur jis eina. Tada vilko galva subręsta planą - charakteris skubėti į močiutės namus.

Pilka piktadarys nužudo nelaimingą moterį ir ruošia vakarienę iš jo, o senosios moters kraujas yra gėrimo pagrindas. Tarp verslo, vilkas juda į aukos kostiumą, nukrenta ant lovos ir laukia nieko įtariamųjų. Kai mergaitė ateina į namus, vilkas maloniai kviečia ją paragauti kvapnių pietų. Katė, kuri matė tai, kas vyksta anksčiau su savo akimis, bando įspėti pagrindinį charakterį, tačiau antagonistas išmeta gyvūnų medinius batus ir žudo.

Be to, vilkas siūlo naivų merginą nusirengti ir atsigulti su juo lovoje. Anūkė tenkina šį prašymą mesti savo drabužius į židinį. Be to, laikomasi kūdikio klausimų, kodėl "močiutė" atrodo taip keista. Vilkas pakartoja vaikui ir išgydo savo auką. Kai kuriose (retose) versijose mergina gali pabėgti.

XVII Prancūzijos rašytojo Charles Perre nusprendė perdirbti šią liaudies pasaką. Kadangi pasakotojas sutelkė dėmesį į vaikų auditoriją, jis pašalino iš originalaus pasakojimo kanibalizmo, taip pat pašalino siužetą, susijusį su katės nužudymu. Autorius apsirengė beprasmišką merginą į "Scarlet Cap-Companion" ir pavadino pavadinimą raudona skrybėlę. Toks chep rašydamas darbą jau buvo iš mados miestuose, bet taip pat buvo populiarus tarp kaimo gyventojų.

Karolio perca sukūrė savo pasakos versiją, taip pat tiekė moralės tekstą, išreiškiant pagrindinę sklypo idėją ir pasakos esmę - maža mergaitė, pažeidžianti elgesio taisykles, bitterly moka už jos lengvumą. Pirmą kartą Prancūzijos klasikinės esė buvo paskelbta 1697 m., PERRAH įtraukė šį rankraštį "Motinos žąsų pasakojimai".

XIX a. Pradžioje Vokietijos pasakos, broliai Wilhelm ir Jacob Grimm, pasiūlė vaikų auditorijai naują literatūros konversiją. "Fairy Talesmen" pašalino motyvus apie santykius tarp grindų, kurie atsispindi kreida pasakos ir suteikė istoriją su laimingu galu: medžio drožtuvai, kurie praėjo, išgirdo triukšmą, sumušė į namus ir supjaustė pilvo vilkus su žirklėmis, atlaisvinimu ir močiute ir anūkė.

Literatūros karūnos pažymėjo, kad tokia linija gali būti pasiskolinta iš kito vaikų knygos "Wolf ir Seven Cats", taip pat nuo Vokietijos romantikos Ludwig Tika "gyvenimo ir mirties raudonojo dangtelio" gabalas ", sukurta 1800 m. Naujajame "Grimm Brothers" aiškinime herojė nesugadina nuo padorumo, bet motinos motina, kuri įspėjo dukterį, kuri negali būti perduodama nepažįstamais žmonėmis ir pasukti nuo tiesaus kelio.

Rusijoje sklypo vertimas buvo įtrauktas į literatūros kritikas Peter Polevoy, kuris bandė išsaugoti originalią reikšmę, kurią sukūrė broliai Grimm. Literatūros tvarkymas sklypo, kurį atlieka Rusijos klasikinis Ivanas Turgenev, įgijo specialų populiarumą. Taip pat yra vertimų ir kitų autorių. Skirtingais laikais nuotraukos į pasaką buvo žinomi menininkai.

Raudonųjų skrybėlės biografija ir vaizdas

"Charles Perro" ir "Brothers Grimt" redaktoriuose nėra išsamus išvaizdos aprašymas, herojės amžius ir charakteristikos nėra nurodytos. Pagal tekstą tai yra maža mergaitė, gyvenanti kaime miško krašte. Tradiciškai menininkai vaizduoja vaiko šviesiaplaukį, su mielais veido savybėmis. Heroinas yra apsirengęs raudoname lietpaltyje su gaubtu arba raudona galva. Merginos įvaizdis yra paprastas ir naivus, kuris yra būdingas savo jaunam amžiui.

Pasakų pasakojimas prasideda tuo, kad motina prašo šiek tiek dukters priskirti senelę, gyvenančią kitame miško gale, viešbučiuose. Moteris įspėja mergaitę, kad ji neturėtų sustoti ir kalbėti su svetimais žmonėmis. Mažas herojė palieka namus ir netrukus ant miško kelio susiduria su pilka vilkas. Jis domisi ten, kur siunčiama raudona kepurė. Mergina neslepia, kad jis eina aplankyti savo močiutę.

Vilkas atsisveikina su mergina ir sparčiai galvoja į senosios moters namus. Ten jis valgo močiutę, kelia savo drabužius ir shepes, akinius ir patenka į lovą, laukia šiek tiek herojaus atvykimo. Atsižvelgdama į santykinį, "Red Cap" nedelsiant pastebi neįprastą "močiutės" išvaizdą. Bet po to, matydamas "seną moterį" arčiau, mergina klausia, kodėl ji atrodo taip neįprasta. Vilkas, pasinaudojant šia galimybe, užpuolė heroję, valgo ir užmigo.

Netrukus močiutės namai perduoda laivus (woodcutters). Jie girdi garsų knarkimą - durys išliko atviros. Matydamas vilką su pūtimu pilvo, loggeriai nutraukia vilkų pilvą, ir iš ten, raudona skrybėlę ir močiutė yra nepažeisti. Yra galimybių taupyti moterų simbolių medžiotojus (arba medžiotoją). Šiandien pasakojimas išlaiko populiarumą. Herojų frazės tapo žinomomis kabutėmis.

Raudona kepurė filmuose

1977 m. Sovietų muzikos filmas "apie raudoną dangtelį buvo išleistas ekranuose. Tęsiant seną pasaką. " Pagrindinio personažo vaidmenį atliko 10 metų aktorė Yana Poplavskaja. Paveikslų sklypas buvo išskirtas nuo klasikinės versijos - du vilkai medžioja ant merginos vienu metu, tačiau paaiškėjo, kad iš tikrųjų žmonės yra pavojingesni ir blogi šie plėšrūnai. Ir jau labiausiai raudona skrybėlę turi apsaugoti vilkus nuo vietos gyventojų išpuolių. Filme yra vokalinės kompozicijos, tarp kurių pagrindinio charakterio daina buvo specialiai populiarus (kompozicija buvo atlikta 8 metų Olga Kalėdų).

Vėlesniais metais skelbiami įvairūs Europos fėja pasakos versijos. Iš esmės veiksmas pateikiamas siaubo žanru ar trileriu. Raudonosios dangtelio sklypas dažnai pasirodė sovietinėje animacijoje - pirmoji animacija, pagrįsta pasakų pasakomis, atsirado 1937 m. Pramogos nuostabiu pasakojimu yra įvesta į 1958 m. "Peter ir Red Hat" animacinę juostą, kur sovietinis pionierius plaukia herojė. 2012 m. Ekranai išėjo rusų muzikos "Red Cap".

Įdomūs faktai

  • Remiantis tyrimais, liaudies sklypas taip pat buvo antrasis vilkas, tačiau šis gaila plėšrūnas, nuskendo verdančio dervo herojus, buvo pamiršta.
  • "Schwalme" įdiegta raudonojo dangtelio paminklas ir pilkas vilkas. Šiame Vokietijos mieste yra tradicija: atostogų metu mergaitės dėvėti skarlonui ir vaikinai - vilkų kaukės.
  • Herojės skulptūros taip pat yra Miunchene, Jalta, Berlyne ir kituose miestuose.

Bibliografija

  • 1697 - "Red Cap"
  • 1800 - "Red Happy" gyvenimas ir mirtis "
  • 1810 - "raudonasis gaubtas"

Filmografija

  • 1937 - "Raudona dangtelis" (TSRS)
  • 1958 - "Peter ir Red Cap" (TSRS)
  • 1977 - "apie raudoną gaubtą. Senosios pasakos tęsinys "(TSRS)
  • 2011 - "Red Cap" (JAV)
  • 2012 - "Raudona dangtelis" (muzikinė) (Rusija)

Skaityti daugiau