Ugly Duckling - simbolių istorija, charakteris ir aprašymas, citatos

Anonim

Simbolių istorija

Net ir suaugusiam, istorija apie bjaurų ančiuko į didingą ir didžiulį paukštį, pasakojo Hans Christian Andersen, sukelia ašarų. Gaila viščiukų nuotykiai, parašyti visame pasaulyje, rašytojas sugebėjo apibūdinti proto ir auskingly. Vyriausiasis herojus pasisekė. Skirtingai nuo daugelio Danijos pasakos simbolių, jo pasakos - su laimingu galu.

Sukūrimo istorija

Atsižvelgiant į nuostabų charakterį, Danijos autorius apibūdino negražų gyvenimo prozą. Be to, "Ugly Duckling" nebuvo išimtis, be to, pasaka laikoma autobiografine. "Hans Christian Andersen" nesiskyrė išorinio grožio, amžininkai įvertino savo neveikia kaip juokinga ir juokinga:

"Jo figūra visada turėjo kažką keisto, kažkas nepatogu, nestabili, nesąžiningai sukelia šypseną. Jo rankos ir kojos buvo neproporcingai ilgos ir plonos, rankų šepečiai yra plati ir plokšti, o tokių didžiulių dydžių kojų kojos, kurias tikriausiai niekada neįvyko baimė, kad kažkas pakeistų savo Kalosh. Jo nosis taip pat buvo neproporcingai didelis ir kažkaip ypač išleistas į priekį. "

Bet ne tik išvaizda tapo naikinimu. Ateities autorius "Mažai undinė", "Thumbelling" ir "Sniego karalienė" turėjo patirti daug nuolankų savo gyvenime, taip pat jo paukščių pobūdį. Andersenas studijavo mokykloje vargšams, kur jis buvo vadinamas kvailiu ir pranašišku likimas. Ir universitete jis buvo patyrė sudėtingą patyčių nuo rektoriaus.

Hans Christian Andersen.

Rodnit su Nasty Uttennox rašytoju Kitas momentas. Viščiukas, neatsisakęs su ataka, nuėjo į vienišą kelionę per šviesą, kurio metu jis buvo alkanas ir Merz, bet nekeičia gražios ateities svajonės. Neapibrėžtos paukščio siela ištempė iki didingų didžiulius gulbių.

Taigi Andersenas - 14 metų amžiaus, buvo be giminaičių ir pažįstamų Kopenhagoje, Danijos sostinėje pasiekti tikslą ir daiktus į šlovingą menininkų, poetų ir menininkų kohortą. Tačiau rašytojas ir jo pasakos herojus sugebėjo gauti tai, ką jie turėjo taip ilgai.

Senosios moters, gyveno įmonėje su katė ir vištiena prototipą, tapo šeima, kuri buvo malonu priimti Andersen apsilankyti. Tik vienas trūkumas supainioti jaunas rašytojas - tame namuose jis buvo nuolat mokomas gyventi, nurodė teisingą kelią, diktuoja savo elgesio taisykles. Ši funkcija perduodama į knygą.

Rektorius Simon Maceling.

Pasakojimas buvo paskelbtas 1843 m. Rektoriaus Simonas Misisling, kuris slaugėsi vieną kartą per ateities pasakos, paėmė karališką cenzūrą, ir vėl priešų kirto. Mokytojas vis dar buvo negailestingas buvusiam studentui ir pavadino piktinančio dalyko darbą.

Iš jo žodžių "bjaurus ančiukas" buvo Paskulis į savo tėvynę, kur paukščių kiemas yra Danija, o jo blogis gyventojai yra visi danai. Maislingas grasino užkirsti kelią pasakos leidiniui žurnale, tačiau pažadai nebuvo skirti išsipildyti. Darbas įsimylėjo su Danijos skaitytojais, o tada viso pasaulio knyga. Jis buvo pasiektas ir į Rusiją - Anna Ganzenas išvertė pasaką į rusų kalbą.

Vaizdas ir sklypas

Vasaros saulėta diena pagal tuščią buldoką senojo dvaro mama-ančių kieme pakilo. Tik vienas, didžiausi jauni kiaušiniai negalėjo būti gimę. Ir pagaliau kiaušinis buvo patinęs, o gimė neįprastas pilkas viščiukas. Man nepatiko mano motinos. Vėliau paaiškėjo, kad "freak" taip pat negali plaukti. Gyvūnų gyventojai gyveno kieme, griežtai pasmerkė ančiuką, skirtą ištirpinti savo šeimą, ir gimtoji broliai ir seserys žaidimo metu ir sukėlė maitinimą, pažeminti, juokingai.

Nasty Duckling gimimo

Jaunas Burdock nusprendė paleisti iš savo gimto kiemo. Kažkaip praėjo per tvorą ir nuėjo į nežinomą kryptį. Kelyje jis susitiko su laukiniais ančių, kuriuos taip pat dvejojo ​​negražų ančiukų rūšių. Herojus nelieskite medžioklės šuns - taigi jis buvo negraži. Vieną dieną, ančiukas pamatė gražius gulbes, didžiausią plūduriuojančią ežere ir netgi atsakė į jų šauksmą, tačiau netgi nusprendė plaukti arčiau, bijodamas, kad šie paukščiai buvo atmesti.

Ateinanti žiemos keliautojas turėjo sustabdyti badą ir šalčio ežero krūmų, ir su pavasarį, jis vėl pamatė gulbės ir, pakenkti baimė, Swam jiems. Nuostabiai, paukščiai neperžengė svečiu, priešingai, jie sulaužė savo snapelius ir kaklus. Vandens veidrodyje bjaurus ančiukas staiga matė savo atspindį - jis stebėjo tą patį gražų gulbę ant jo.

Ugly Duckling tapo nuostabiu gulbiu

Neįprastas darbas slypi tuo, kad autorius jį aprūpino psichologijos elementais. Simbolio likimas rodomas per savo psichinę būseną: monologų samanos yra investuojamos į samanų burną, kurioje jis bando rasti tokio nepatiko priežastį sau. Viščiukas yra liūdnas, tada pavargęs, tada perpildykite su džiaugsmu, rasti jo transformaciją. Sensual pasaka kelia nerimą su herojumi.

Per herojų charakteristikas pasakoje "Andersen" atsisako pagrindinį visuomenės defektą - nesugebėjimas priimti kitą su visais jo trūkumais. Moraloje yra kelias, kurį keliavo ančiukas: tik patyrę kančia nuo pažeminimo ir nesumažinta su ramybe ir meile, galite tikrai džiaugtis laimės. Rašytojas aprūpino pasakos "Wise Minties":

"Negalima būti problemų būti šviesoje vakarienės lizdui, jei išėjote iš gulbių kiaušinių!"

Ekranavimas

Kino teatre Danijos pasaka įžengė į Walt Disney lengvą. 1931 m. Garsėjo amerikiečių studijoje buvo pašalintas juoda ir balta animacija su tuo pačiu pavadinimu. Kita Disney nuotrauka, pagrįsta nelaimingų Ducklingo darbu, atsirado po aštuonerių metų, tačiau jau yra spalvos.

Bjaurus antikonkuroninė walt disney

Sovietų kinematografai taip pat nepadarė "bjauraus ančiuko". 1956 m. Direktorius Vladimiras Degtyarevas davė žiūrovui neįtikėtinai gražią, ryškią filmą, kuris pateko į aukso kolekciją rusų karikatūroje. Julijos Julijos aktorės balsavimo. Simboliai taip pat išreiškė Georgy Millyar ir Georgy Vicing ir Nikolay Litvinov kalbėjo kaip pasakotojas. Brilliant sudėtis ir puikus darbas - tai nenuostabu, kad animaciją pastebėjo britų kino festivalio diplomas po premjeros.

Bjaurus ančiukas sovietinėje animacijoje

Kita animacija yra dovana suaugusiųjų auditorijai nuo Haris Bardin. "Zadkogo Duckling" "Zadkogo Duckling" "Madre Cinema" interpretacija, skolina tik antisinėjimo į gulbę epizodą ir vadina "patarlių apie ksenofobiją" darbą. Tuo juostos pabaigoje pagrindinis personažas bus kerštas jo nusikaltėliams. Svetlana Stephenko, Armen dzhigarkhanyan, Julija Rutberg ir kiti veikėjai dirbo balso veikimo metu. "Turkijos" atliekamo kiemo garso balsai. Filmas dekoruotas muzika Peter Tchaikovsky.

Bjaurus animacinis harry bardina

Cartoon Haris Bardinea nukrito į Opalą televizijoje - "Channel One" ir "Rusija" atsisakė rodyti. Tačiau pagrindinis nesėkmė laukė kino teatro autoriaus: filmas vaikščiojo per pusę tuščių salių. Tuo tarpu "darbo" laikraštis vadino animacinį "metų įvykį".

Ugly Duckling - simbolių istorija, charakteris ir aprašymas, citatos 1641_8

Įdomus Anderseno darbo interpretavimas yra laikomas filmu "Nuostabi istorija, panaši į pasakos", kurį 1966 m. Sukūrė "Boris Valley". Įvykiai atsiskleidžia per filmavimo nuotraukas metų: berniukas rado gulbės kiaušinį ir įmetė jį į vištienos coop. Pavyzdžiui, autoriai ėmėsi Danijos pasakos, tačiau jis buvo aiškiai užblokuotas. Olegas Jacova, Valentina Mclashin, Tatjana Antipina buvo pakviesta į pagrindinius vaidmenis.

Įdomūs faktai

Muzikos pasakos "Zadky Duckling" balso ir fortepijonui XX a. Pradžioje sukūrė kompoziterį Sergejus Prokofiev. Vėliau "Genius Virtuoso" muzika buvo atidarytas soprano operatorius.

Ugly Duckling - simbolių istorija, charakteris ir aprašymas, citatos 1641_9

Ugly Duckling jau seniai nebuvo vardas. Šia prasme ji mėgsta naudoti direktorius. Taigi, 2015 m. Japonijos ekranai atėjo tą patį pavadinimą, kurį sudaro keli ciklai. Ir Rusijoje, televizijos laidų gerbėjai patiko keturių stero filmą "Shabanova" "Ugly Duckling" su Evgenia Lozoa, Catherine VUZOA ir Maria Gorban dideliais vaidmenimis.

Citatos. \ T

"Prasta ančiukas tiesiog nežinojo, ką daryti, kur eiti. Ir tai buvo būtina, kad jis būtų sugadintas taip bjaurus, kad visas paukštis juokiasi. "" Linkiu jums geros, todėl aš išgelbėsiu jus - taip visada atpažinsite tikrus draugus! "" Dabar jis džiaugėsi, kad jis patyrė tiek daug sielvarto Ir rūpesčiai, - jis galėjo geriau vertinti savo laimę ir aplink jo nuostabumą. "" - nesuprantate manęs ", - sakė ančiukas.

- Jei nesuprantame, taigi kas jus supras? Jūs, ką tu nori būti protingesni už katę ir šeimininkę, ne paminėti mane? "" Ir senieji gulbės nusilenkė galvą priešais jį. "" Jis buvo pernelyg laimingas, bet iš tikrųjų nebuvo suvaržytas - gera širdis žino pasididžiavimas. "

Skaityti daugiau