Shamakhan Tsarina - eðli saga, samsæri, eðli, vitna

Anonim

Eðli saga

Alexander Sergeevich Pushkin er ekki aðeins ánægður með bókmennta samfélagið vitsmunalegum skáldsögum í versum. Höfundurinn "Evgenia Onegin" varð ástfangin af bæði fullorðnum og litlum lesendum sem lærðu um Tsar Saltan, um eikgræna, sem staðsett er í Lukomorya, um frænda Chernomor og aðrar stórkostlegar stafi.

Shashanskaya tsari

"Sagan af Golden Cockerel", sem birt var árið 1835, varð síðasta verk skáldsins í svipuðum tegundum. Uppfinnt af Pushkin Heroes sór í kvikmyndahús og tölvuleiki. The Shamakhan Queen varð næstum bjartasta heroine ljóðsins, muna lesendur með gestrisni og sviksemi.

Saga um sköpun

Alexander Sergeevich byrjaði að skrifa ævintýri um Tsar Dadon og Shamakhan Queen árið 1834, en almenningur sá þetta verk aðeins á 1835.: "Tale of the Golden Cockerel" var prentað í bókasafninu til að lesa bókasafn, sem birt var í St. Petersburg Publishing.

Alexander Pushkin.

Án atvika, Alexander Nikitenko sagir ritskoðun í ævintýri, pólitísk og ekki skrúðgöngu ástæður voru minnkaðar án þess að skýr samviska, fjarlægja endanlega tvö - ber frá verkinu, sem og setningunni: "Kingdom, liggjandi á hliðinni. "" Um þetta, Alexander Sergeevich skrifaði greinilega í dagbók sinni:

"The Times of Krasovsky aftur. Nikitenko er heimskur Borokova. "

Það er athyglisvert að þessi sköpun skáldsins varð eini tilvikið þegar handritið var ekki byggt á landsvísu EPOS, en eingöngu bókmennta uppspretta. Alexander Sergeevich var innblásin af grínasti skáldsögunni-rómantík í Washington Irving, sem heitir "The Legend of Arab Star". Þessi uppgötvun var gerð af Anna Akhmatova, sem sagði frá uppruna í litlum grein sinni "Síðasta saga Pushkin".

Söguþráðurinn, fannst af bandaríska rithöfundinum, segir frá Moorish Sultan Abena Abus, sem var áhyggjufullur um nærveru óvina. Drottinn Granada sjálfur gerði einu sinni árás á ýmsum ríkjum, og endurspeglast nú að hann myndi skilja sömu örlög, sem áður var undir öðrum konum.

Shamakhan Tsarina - eðli saga, samsæri, eðli, vitna 1675_3

Eigandi kórónu var róaður. Þegar vísindamaðurinn kom til garðsins. Eftir að hafa heyrt kvartanir Sultan, sagði gamall maðurinn Abena Abus um hrútinn í formi vinnsluminni og byggði einföld hönnun - galdur kopar mynd af knapa með spjóti, sem sneri sér að óvininum, og hanarinn lögð inn viðvörun. Þessi uppfinning hefur ekki orðið panacea, því að vandræði gerist óvænt-nigandino.

Alexander Sergeevich tók þessa söguþræði sem grundvöll "Golden Cockerel" og Redid flókið og stundum ruglaður frásögn Irving, gaf sköpun sinni einfaldleika, án þess að byrða með listrænum og svipmikilli samsetningu of mikils upplýsinga. Einnig setti snillingur bókmennta frábærar myndir af rússnesku ljóðinu til miðju lóðsins og búið til aðalpersónurnar með einstökum eiginleikum.

Barca prestinn á eldhæðinni

En "Legend of Arab Star" var ekki eini uppspretta. Samkvæmt vísindamönnum, skáldið reiðt sig á "Story of the Golden Rooster" Friedrich Klinker, og einnig innblásin af verkum Basinista Ivan Krylov og ævintýri Poem "Prinja Milusut" Pavel Katrenina.

Einnig tókst vísindamenn að finna grunninn að söguþræði, sem var byggð á þjóðsögum Copt: Sagan var varðveitt í fornu arabísku samantektinni "Kínverska Akhbar AZ-Zaman Vashe AdaiB al-Buldan." Í handritum er minnst á prestinn sem heitir Barca, hækkaði á eldheitur hásætinu. Fólk sem biður um réttlæti kom til þessa dömur. Ef maður var ágætis og talaði aðeins sannleikann, var hann öruggur. Ef gesturinn gost lied, þá brenna Motley.

Samkvæmt goðsögninni er þessi kona af loga sem kom upp með snúningsskúlptúr af hrút úr rauðum steini. Og yfir fótganginn var settur upp stangir með brons hani: Þegar Egyptaland lenti á jörðinni, fugl, úr málmi, söng.

Queen Maria Temryukovna.

Það er sagt að aðalpersónan ævintýri - Shamakhan drottningin var alvöru frumgerð. Slík forsenda var sett fram af Anna Akhmatova. Samkvæmt ljóðskáldi, fyrsta maki Ivan heroine gæti þjónað sem seinni maki, sem gekk með konungi, til þess að styrkja samskipti Rússlands við hvítum ríkjum. Við the vegur, þessi kona eigna neikvæð áhrif á konunginn. Með þjóðsaga var hún sem setti fram hugmynd um að búa til oprichnin.

Ævisaga og lóð

Líklega kom konan frá Austurlandi til Shirvan, frá borginni Shamahi, sem er á yfirráðasvæði Aserbaídsjan til þessa. Þessi staður er 122 km vestur af Baku. Austur fegurðin birtist í ævintýri ekki strax, en gegnir grundvallaratriðum, þótt uppruna drottningarinnar Alexander Sergeevich valdi að fela sig frá hnýsinn augum.

Shamakhanskaya Tsarina - Art

Fabul Fairy Tales er nánast ekkert öðruvísi en sá sem Irving kom upp með. Þegar Dadon konungur ákvað að slaka á ömmu frá rótum, tóku óvinirnir ráðist á lönd sín, því að hann var ekki á óvart, því að hann hafði gert sig í nágrannaríkum sínum.

The dapur monarch áfrýjað til Sage, "Star og klóra", sem lagði til þjáningar "Miracle-uppfinning" - gullna hani á nálinni. Þessi dýrmæta fugl mun tilkynna konungi ef yfirvofandi hætta. Sick Dadon í staðinn lofaði Sage allt sem hann óskar.

The Golden Cockerel

Eftir tveggja ára friðsamlegt líf, flutti roosterinn ógnvekjandi merki, sagði við austan. Latur konungur sendi fyrir brot á elstu soninum, og þá yngri, gír ungs fólks með hermönnum. En það voru engar samræmdar fréttir frá afkvæmi. Þá fór gamall maðurinn með herinn til austurs. Í vegi hans sá konungur tjaldið, þar sem hinir dauðu stríðsmennirnir og Tsarevichi liggja, gata hvert annað með sverðum.

Þegar Shakrakhan drottningin var sleppt úr tjaldi í innlendum búningi var Monarch Mig gleymt um að gerast fjallið, vegna þess að þessi kona hafði heillandi fegurð og botnlausa augu. Dadon var sigrað af tælandi, svo hún fór til hennar í bústaðnum, þar sem ég reyndi erlendis. Þannig dró konungur í heilan viku útlendingur frá svörtum, gleymt um málefni.

Eftir frí magans, Dadon, ásamt drottningunni, kom aftur til eigur sínar. Sage minnti konungs sjónarmið og krafðist sem verðlaun Shamakhan drottning. The Monarch lofaði sem Asteriste af gjöf, en vildi ekki gefa mær, sérstaklega þar sem hún vildi ekki gefa það neitt.

Gamli maðurinn hélt áfram að krefjast þess, og reiður Dadon drap vitrari með stönginni. En strax greiddi hann fyrir athöfn sína: Golden Cockerel fór niður úr nálarnar og negltir ókunnugt höfðingja. Konungur dó, og Shamakhan drottningin fela Ravis.

Skjöldur og stillingin

"Sagan af Golden Petushka" er ekki vinsæll í kvikmyndagerðinni. En líflegur vinnustofur voru veittar til dómstóla áhorfenda teiknimyndir og tónlistarskírteini.

Föt af Shamakhan drottningunni í óperunni Roman Corsakov

Það er vitað að rússneska tónskáldið Nikolai Rimsky-Korsakov, skapa sömu tveggja klukkustunda óperu, dró athygli á síðasta ævintýri af Alexander Sergeyevich. Libretto skrifaði Vladimir Belsky, og textinn í óperunni er vistað með lágmarksbreytingum. En tónskáldið leiddi viðbætur sem ekki finnast í upprunalegu. Til dæmis birtust tveir nýir persónur: landstjóri og lykillinn. Í fyrsta áfanga í Shamakhan Queen, Aurelia-Cecilia Dobrovolskaya var endurreist, og í frumsýningu í Bolshoi-leikhúsinu 6. nóvember 1909, myndin af Antonina Nezommen.

Árið 1967 kynnti soyuzmultfilm stúdíó hendi dregið saga byggt á ævintýrum Pushkin. Helstu hlutverkin fóru til leikara Alexey Gribov, Lyudmila Pirogova, George Vicin, Maria Vinogradova og aðrar stjörnur kvikmyndarskysland.

Shamakhan Tsarina - eðli saga, samsæri, eðli, vitna 1675_9

Litrík borðið varð ástfangin af áhorfendum, en textinn skrifaður af Vladimir Vladimirov er alveg að fullu í samræmi við upprunalega: The handritshöfundur tók söguna af söguþræði ekki ævintýri, en með óperu. Það er þess virði að segja að merking þessarar teiknimyndar sé skráður í smáatriðum, og ekki dulbúið, eins og Pushkin, fyrir Queen segir:

"Vita, Dadon, að ég er stelpa,

Shashhanskaya drottning.

Ég er að gera leiðina mína, hvernig á að fá

Öll brúnin þín sigra. "

Árið 2010 gaf stúdíóin "Mill" út í fullri lengd 2D-teiknimynd "þremur hetjur og Shamakhan Queen". The atburðarás voru tekin sem grundvöllur bókmennta hetjur, en fundið upprunalegu heilablóðfall af frásögninni.

Shamakhan Tsarina - eðli saga, samsæri, eðli, vitna 1675_10

Söguþráðurinn segir frá Shamakhan Queen, sem óskar eftir að snúa aftur til fyrrverandi fegurðar, svo að leita að uppsprettu eilífs æsku. Það kemur í ljós að Panacea er: Þú þarft að safna tárum snyrtifræðinga og hella þeim galdur tré. Hins vegar, Tsarina snyrtifræðingur elskaði ekki, svo það var engin þau í ríki hennar. Þá erfiður gömul kona vildi giftast Kiev prinsinn. Konungurinn er gljáður af mynd af heroine, en veit ekki að konan ömmu er að fela sig undir samræmingu.

Hlutverkin voru voiced af Anna Geller, Sergey Makovetsky, Dmitry Bykovsky, Dmitry Vysotsky og aðrir leikarar.

Áhugaverðar staðreyndir

  • Í New Year's Film "Wizards", þar sem Alexander Yakovleva spilaði, Alexander Abdulov, Ekaterina Vasilyeva og Valentin Gaft, einn af heróíni er eftirnafn Shemkhanskaya.
Ekaterina Vasilyeva í hlutverki Shemakhan
  • Gagnrýnendur voru sammála um að Dadon konungur sé einn af bestu hlutverkum Alexey Gribova.
  • Roman Korsakov þjáðist einnig af ritskoðun, sem minnkaði Libretto. The tónskáldið krafðist þess að í salnum þar sem óperan var sýnd voru bækurnar með fullri texta gefin út. Því miður sá Nikolai Andreevich aldrei þessa framleiðslu.

Lestu meira