Anya liba (karakter) - képek, tündérmesék, versek, Charles Perra, szerző, Samuel Marshak

Anonim

Karaktertörténet

Anya liba - Narantor, aki csak egy versben volt irodalmi karakterként. A francia tündérmesék képzeletbeli szerzője, valamint az angol gyermekek versei egyfajta mentor, aki különböző korosztályú gyermekeket sugároz.

A karakterkészítés története

A híres mesemondó a Charles Perp 1697-ben közzétett. Valójában a teremtés volt az első összeállítás a világ számára írt világban. A szerzők érdeme az, hogy a folklór nyelvű tanulságos történetét választotta, az oldalakon, az egystílust és a hangos narrációt választotta.

Ezért Charles Perra úttörő szerepet játszik a gyermekek irodalmának hagyományában, mert egy ember elindította továbbfejlesztését. A relé pálcát felvette a Grimm testvéreket, Hans Christian Andersen-t és sok más szerzőt, akik az emberek árvaházát a munkájukban tartják. 1729-ben Robert Samber a francia író könyve angol nyelvre fordította.

Később közzétették az "Anya Gusani Metodies Metodies" gyűjteményét (néhány fordításban - "rímek"), amelyek szórakoztatják, boomok, olvasmányok, lullabies és nem rezidensek. A LEWIS CARLOLLA és PAMELA TRANKERSEK SZÁMÁRA VONATKOZÓ TELJESÍTMÉNYEK.

És ha a történetek sok országban kulturális örökséggé váltak, a mesemondók eredetének kérdése minden ember saját módon döntött.

A francia bízik abban, hogy a liba anya képének létrehozásának forrása Berta legenda volt. Ez a mítoszok hősnője, egy megfelelő történelmi személyiség - Charles Great Britda Laonskaya anyja.

A nő megkapta a becenevét a lapos festés miatt. Amikor a franciák megtudták Charles Perp gyűjteményét, akkor az elbeszélő kötötte a kikötővel.

Az Egyesült Államokban a titokzatos karakter az anya Hubbard - hősies hősökhöz kapcsolódott az angol folklórból. Az amerikaiak maguk magabiztosak abban, hogy Elizabeth Foster Guse, aki Bostonban élt, beszélt egy kedves olvasó prototípusa. Az Isaac Guza második feleségévé válik, aki az esküvő idején már 10 gyermek volt, egy nő hat többet születt.

A házastárs halála után Elizabeth a legidősebb lányába költözött, hogy segítsen az unokák nevelésében. Minden nap ő énekelte a gyerekek dalát és egy saját esszé chastushca-t. Végül az egyik fia úgy döntött, hogy megragadja az orális kreativitást, és létrehozott egy versek gyűjteményét. Igaz, a jelen kiadvány létezésének bizonyítéka nem biztosított.

Az öreg nő verziója, aki az Oxford utcáin eladott virágokat értékesített Angliába. A nevetséges tartalmak vicces dalai fújtak az üzlet között. Például, hogy a tehén lebeg a felhők fölött, az emberek átkelnek a tengeren medencékben, és az éjszakát a szokásos cipőkben töltik.

Az elbeszélő létrehozásának története, és ma sok vita merül fel, és lehetetlen megtalálni az egyik vagy egy másik elmélet bizonyítékát. Azonban minden olyan országban, ahol az emberek angolul beszélnek, ismerik a lúd anya mágikus történelmét.

Tales anya gusory

Nem csak angolul beszélő, hanem egy oroszul beszélő közönség, mivel a gyermekkor ismeri az ilyen karaktereket, mint Sós-Boltay, Jack, aki házat épített, és Robin-Bobin. Mindezek a hősök egy dolgot kötnek össze - a történelemüket a "Gusani alaplap anyja" gyűjteményében tették közzé.

Ez a könyv olvasást, rejtvényeket és mondatokat tartalmaz angol folklór alapján. Oroszországban a parcellák a két szerző irodalmi fordításaiból származnak - Samuel Marshak és Korna Chukovsky.

Ha a tanár titokzatos alakja és ma nem teljes mértékben megoldódott, akkor a kép egyértelműen nyúlik vissza az ősi mitológiához, beleértve az egyiptomiakat is, akiknél a karaktereket női madarak formájában jellemzik.

A könyvben Charles Perro az első helyszínen egy idős embert ábrázol egy égő kandallóból, amely varázslatos történetekkel jár. És ez szimbolikus, mert Franciaországban hagyományosan a szűkebb a régi paraszthoz kapcsolódott, amely megragadja a falusi liba.

Az irodalmi kritikusok konvergálnak, hogy a gyűjteményekben bemutatott versek és tündérmesék a kitalált "nagynénj", a folklór szövegek nevében. Igaz, külön munkák vannak egy konkrét szerző.

Mindenesetre a könyvekben leírt parcellák és hősök szilárd korúak. Például az elveszett kesztyű, legalább négy évszázados kesztyű története. Anya liba, egyfajta "jó Quomushka", ábrázolják Cheptors és egy széles kötény, az emberi szemek, amelyek sugárzik a szeretetet.

A versek és a gyűjtemények egyéb munkáinak népszerűsége évszázadokkal nem esik. Mindegyikük egyes csoportokra oszlik, különböző célok elérése - a gyermekek szórakozásával és az olvasással és a balladákkal és a népdalokkal végződéssel.

Még a szavak ismerete sem, a gyerekek élvezik a rímeket. Maggrim, az érdeklődő gyermek megismerkedik fantasztikus és abszurd világgal. Itt a Dead Roger kiugrik a sírból, hogy elkapja az öregasszonyt abban a tényben, hogy tette a körte a fáról. A 45-es rendezés félsz egy csigától szarvakkal.

A gyerekek elolvasták az események nevetséges, néha ijesztő leírásait, de mindazonáltal nevetnek és immunitást kapnak minden borzalomra.

Néhány parcellát a későbbi szerzők munkájában továbbfejlesztették. Például az "Alice a kereső galériában" történetében hivatkozásokat és még az olyan fejezeteket is szentelték, mint az ilyen karakterek, mint a trulya és a hrajal vagy az oroszlán és az egyszarvú.

És az Agate Christie detektívek szerzője a könyveik előzsdei és nevét használt versek sora. Vannak olyan munkák, ahol az író a bűncselekmények közzétételének taktikáját építette a gyermek dalok titokzatos parkoláin.

Hamupipőke, "Alvó szépség", "Blue Beard", "Blue-Fighk", belépett Charles gyűjteményébe. Ezeken a mágikus és tanulságos történetek alapján a rajzfilmeket forgatták, zenét írnak, tedd az előadást.

A híres francia karmester Maurice Ravel 1908 írta 5 darab: "Wavana Krasavitsa, Sleeping a Forest", "Boy-C-Finger", "Durdushka, császárnő Podgoda", "Szépség és a Szörnyeteg" és a "Magic Garden". Később a zeneszerző lakosztályt alkotott "My Any Gusanya".

1938-ban a Walt Disney kiadott egy rövid szalagot "Anya liba túrák Hollywoodban". A rajzfilm cselekménye a Charles Perzsa mesék szabad értelmezése lett. A Bo Pip, a King Cole és más hősök karakterei egy izgalmas kalandban kezdődnek, hogy megnézzék a nagyváros fényeit.

Érdekes tények

  • A Charles Perro Collection az első kiadásban "az elköltött napok történeteit" nevezték, és szerzője néhány perra d'Armankur jelezte.
  • A könyv fordításakor az orosz szerzők megpróbálták követni a meggondolhatatlan igazságot "A jó nyeri gonosz." Míg az eredetiben a legtöbb történet tragikusan.
  • A tanár maga az egyetlen vers - "öreg liba és arany tojás irodalmi jellegé lett.

Bibliográfia

  • 1697 - "Tales az anya liba"
  • 1760 - "Az anya liba dallamai"

Filmográfia

  • 1931 - "Gusani anya dallamai"
  • 1938 - "Anya liba túrák Hollywoodban"
  • 1957 - "Igaz az anya liba"

Olvass tovább