Ugly kacsa - karakter történelem, karakter és leírás, idézetek

Anonim

Karaktertörténet

Még egy felnőttkor is a történet a csúnya kiskacsa a fenséges és büszke madárba, amelyet Hans Christian Andersen elmondta, könnyeket okoz. A szerencsétlen csaj kalandjai, amelyeket az egész világ írta, az író sikeresen és piercinget tudott leírni. A főhős szerencsés volt. Ellentétben a dán mese sok karakterével, mese mese - boldog végével.

A teremtés története

A mesés karakter munkáiban a dán szerző leírta az élet csúnya prózát. "Ugly Duckling" nem kivételt, ráadásul a mesék önéletrajzilag tekinthetők. Hans Christian Andersen nem különbözött a külső szépségben, a kortársak nevetségesnek és viccesnek tekintették tétlenét:

"A figurája mindig valami furcsa volt önmagában, valami kínos, instabil, nem szándékosan mosolyog. A kezei és a lábai aránytalanul hosszúak voltak és vékonyak voltak, a kezek ecsetek szélesek és laposak voltak, és a lábak lábai olyan hatalmas méretűek, hogy valószínűleg soha nem történt félelemmel, hogy valaki kicserélte Kalosh-ot. Az orra is aránytalanul nagyszerű volt, és valahogy különösen előre kiadott. "

De nem csak a megjelenés lett a nevetség tárgya. A "Little Mermaid", "Thimbing" és a "Snow Queen" jövőbeli szerzője sok megaláztatást kellett tapasztalnia az életében, valamint a madár karakterét. Andersen tanult az iskolában a szegények, ahol egy bolond hívott és prófétálta a glorious sorsot. És az egyetemen kifinomult zaklatásnak vetett alá a rektorból.

Hans Christian Andersen

Rodnit egy csúnya Utennox íróval egy másik pillanatban. A csaj, anélkül, hogy lemondott volna a támadásra, magányos utazásra ment a fényen keresztül, amely alatt éhes volt, és Merz volt, de nem változtatta meg az álmát egy gyönyörű jövőben. A fenséges büszke hattyúkra nyúló, egy nemainting madár lelke.

Tehát Andersen - 14 éves korában rokonok és ismerősök nélkül voltak Koppenhágában, a Dánia fővárosában, hogy elérje a célokat és a dolgokat a művészek, költők és művészek dicsőséges kohorszához. Az író azonban, és a mesebeli hőse sikerült megkapnia azt, amit olyan sokáig tartott az úton.

Az öregasszony prototípusa, aki a Cat és a csirke társaságában élt, családgá vált, örömmel fogadta Andersen látogatását. Csak egy hátránya zavarja a fiatal írót - abban a házban, hogy folyamatosan tanították, hogy éljenek, utasították a helyes utat, diktálták a viselkedési szabályaikat. Ez a funkció átkerül a könyvre.

Rector Simon Maceling

A tündérmese 1843-ban jelent meg. Rector Simon meisling, aki egyszer átadta a jövőbeli tündér mese, vette a Royal Censor posztját, és ismét az ellenségeket átkelték. A tanár még mindig könyörtelen volt az egykori diáknak, és felhívta a felháborító dolgot.

Az ő szavaival a "csúnya kacsa" volt Paskville a hazájukhoz, ahol a madár udvar Dánia, és gonosz lakói minden dán. Maisling azzal fenyegetőzött, hogy megakadályozza a tündér mese közzétételét a folyóiratban, de az ígéretek nem voltak, hogy valóra váljanak. A munka beleszeretett a dán olvasókba, majd az egész világ könyvei. Elérte és Oroszországba - Anna Ganzen lefordította a tündér mese oroszul.

Kép és telek

Nyári napsütéses nap egy üres burdock alatt a régi kastély udvarán, Mama-kacsa felemelkedett. Csak egy, a legnagyobb fiatal tojás nem született. És végül a tojás duzzadt, és szokatlan szürke csaj született. Nem tetszett az anyám. Később kiderült, hogy a "freak" nem tud úszni. Az udvaron lakott állatok társadalma szigorúan elítélte a kiskamacsot, hogy feloldja a családját, és az őshonos testvéreket a játék során valamit, és táplálja, megalázza, nevetségesen.

Nasty Duckling születése

A Young Burdock úgy döntött, hogy az őshonos udvarából fut. Valahogy áthaladt a kerítésen, és ismeretlen irányba ment. Útközben találkozott a vad kacsákkal, akiket habozott a kiskamánytalan fajta. A hős nem érintette a vadászkutyát - így csúnya volt. Egy nap, a kiskamacsna gyönyörű hattyúkat látott, a tavi legmagasabb lebegő, és még válaszolta a kiáltásukat, de nem is döntött, hogy közelebb úszni, attól tartva, hogy ezeket a madarakat elutasították.

Az elkövetkező téli utazónak az éhségbe és a tóbokrok hidegbe kellett állnia, és a tavasz érkezésével újra látta hattyúkat, és fáj a félelmet, swam nekik. A meglepetés, a madarak nem peck a vendég, éppen ellenkezőleg, megverik csőröket és nyakát. A víz tükörében a csúnya kiskacsa hirtelen látta a gondolkodását - ugyanazt a jóképű hattyát nézte.

A csúnya kiskacsa csodálatos hattyú lett

A munkák szokatlana abban rejlik, hogy a szerző pszichológia elemekkel rendelkezik. A karakter sorsát a mentális állapota révén mutatjuk be: a monológusok moha fektetnek a moha szájába, amelyben megpróbálja megtalálni az ilyen ellenszenvét. A csaj szomorú, aztán fáradt, majd az öröm túllépése, az átalakulása. Az érzéki mese aggasztja a hősrel.

A hősök jellemzői révén a tündér mese, Andersen megtagadja a társadalom legfontosabb hibáját - azzal a képtelenséggel, hogy egy másik hiányosságot vegyen fel. Az erkölcs tartalmazza a Duckling által utazott utat: csak a megaláztatásban szenvedett, és nem zavarja a nyugalmat és a szeretetet, akkor valóban örülhet a boldogságban. Az író egy tündér mese bölcs gondolta:

"Ne baj legyen a fényben egy vacsora fészekben, ha kijött a hattyú tojásból!"

Árnyékolás

A moziban a dán tündér mese belépett a Walt Disney enyhe. 1931-ben fekete-fehér rajzfilm ugyanazzal a névvel távolították el a híres amerikai stúdióban. A következő Disney kép a szerencsétlen kiskacsa munkáján alapulva nyolc évvel később jött ki, de már színes.

Csúnya kiskacsa a rajzfilm Walt Disney-ben

A szovjet mozias mozi szintén nem keresték meg a "csúnya kacsa". Vladimir Degtyarev rendező 1956-ban hihetetlenül gyönyörű, fényes filmet adott a nézőnek, amely belépett az orosz rajzfilm aranygyűjteményébe. A Julia Julia színésznőjének szavazása. A karaktereket Georgy Millyar és Georgy Vicin, és Nikolay Litvinov narrátorként beszélt. Ragyogó kompozíció és ragyogó munka - nem meglepő, hogy a rajzfilm megjegyezte a brit filmfesztivál diplomáját a premier után.

Csúnya kiskacsa a szovjet rajzfilmben

Egy másik rajzfilm ajándék a Harry Bardin felnőtt közönségének. A szerző "Zadkogo Duckling" Madre Cinema értelmezése 2010-ben bemutatta, csak az epizódot fordította, hogy a kiskacsat a hattyúba fordította, és felhívta a "Proverbs-ról az idegengyűlöletről". A szalag végén a főszereplő bosszút fog tenni az elkövetőkre. Svetlana Stephenko, Armen DzhigarkHanyan, Julia Rutberg és más szereplők a hangon működtek. A "török" udvaron végzett udvar hangja. A film Tchaikovszkij Péter zenével díszített.

Csúnya kiskacsa a rajzfilmben Harry Bardina

Cartoon Harry Bardinea a televízióban - "csatorna" és "Oroszország" megtagadta. De a fő kudarc várta a szerzőt a mozikban: a film félig üres csarnokban sétált. Eközben a "munkaerő" újság az év rajzfilmes eseménye. "

Ugly kacsa - karakter történelem, karakter és leírás, idézetek 1641_8

Az Andersen munkájának érdekes értelmezése a "csodálatos történet, hasonló tündérmesékhez hasonló" filmnek tekinthető, amelyet Boris-völgy 1966-ban hoz létre. Események a képek filmvezérlési évei során bontaknak ki: A fiú hattyú tojást talált, és egy csirkehúsba dobta. A minta esetében a szerzők dán mese-t vettek, de egyértelműen blokkolták. Oleg Jacova, Valentina Mclashin, Tatiana Antipina meghívást kapott a fő szerepekre.

Érdekes tények

A zenei mese "Zadky Duckling" hang és zongora a 20. század elején létrehozta a Sergey Prokofiev zeneszerzőt. A Genius Virtuoso zenéje később a szoprán nyitott üzemeltetője volt.

Monument Gansu Christian Andersen és Nadcoma Duckoo

A csúnya kiskacsa már régóta nincs név. Ebben az értelemben szereti az igazgatókat használni. Tehát 2015-ben a japán képernyők ugyanazt a nevet kapták, amely több ciklusból áll. Oroszországban, a TV-műsorok rajongói élvezték a négy-Stero film Foad Shabanova "csúnya kacsa", az Evgenia Lozoa, Catherine Vocichenko és Maria Gorban magas szerepek.

Idézetek

"A szegény kiskacsa csak nem tudta, mit kell tennie, hová menjen. És szükség volt rá, hogy őt olyan csúnya legyen, hogy az egész madár nevetett rajta. "" Jó, ha jó, ezért meg fogom szidni téged - így mindig ismeri az igazi barátokat! "" Most örült, hogy annyira bánat volt És a bajok, - jobban értékelhette a boldogságát és a csodálatosságát. - Nem értesz engem - mondta Duckling.

- Ha nem értjük, akkor ki fogja megérteni? Te, mit akarsz okosabbak lenni, mint a macska és a hostess, hogy ne említsd meg engem? "" És az öreg hattyú meghajolta a fejét. "" Túl boldog volt, de nem volt igazán unatkozott - Egy jó szív ismeri a büszkeséget.

Olvass tovább