नोरा गैल (एलोनोरा हेल्पेरिन) - फोटो, जीवनी, व्यक्तिगत जीवन, मौत का कारण, अनुवाद

Anonim

जीवनी

एलेनोर गैलपेरिन, जो गैल के बार के नाम पर विदेशी गद्य के वास्तविक connoisseurs के लिए जाना जाता है, अभी भी अल्बर काम, रिचर्ड ओल्डिंगटन, एंटोइन डी सेंट-एक्स्पीरी और जेम्स एल्डजजे के कार्यों के सर्वोत्तम अनुवादक में से एक माना जाता है आधुनिक रूसी के लिए।

एक दर्जन प्रसिद्ध रोमनोव के साहित्यिक आलोचक और संपादक ने पाठ के साथ काम करने के अपने सिद्धांतों को विकसित किया और 1 9 72 में "द वर्ड ऑफ लिविंग एंड डेड। ("छोटे राजकुमार" से "मूर्खों के जहाज") ", जो अब एक प्रासंगिक शिक्षण मैनुअल है और इसमें अनुवाद के सिद्धांत के मुख्य बिंदु शामिल हैं।

बचपन और युवा

एलेनोर याकोवलेवना गैलपरिन का जन्म 27 अप्रैल, 1 9 12 को शिक्षित रूसी बुद्धिजीवियों के परिवार में ओडेसा में हुआ था। यहूदी राष्ट्रीयता के एक यहूदी-चिकित्सक याकूब इसहाकोविच के पिता, एक व्यापक अभ्यास था जिसने निकटतम रिश्तेदारों को मॉस्को में जाने की इजाजत दी थी।

1 9 37 और 1 9 50 में गिरफ्तारी के बाद, अविश्वसनीयता का स्थान हेल्पेरिन के पूरे जीनस पर गिर गया, और मां फ्रेडरिका अलेक्सेंड्रोवो ने सोवियत पीपुल्स कमिसारियट फाइनेंस में नौकरी पाने और मास्को संपादकीय और प्रकाशन संस्थान में बेटी को निर्धारित करने के लिए बहुत प्रयास किया।

जब शैक्षणिक संस्थान को तोड़ दिया गया, एलीनोरा ने अध्यापन में विशेषज्ञता विश्वविद्यालय में स्विच किया, और अंग्रेजी और फ्रेंच को महारत हासिल करने के समानांतर, विदेशी साहित्य का अध्ययन किया।

बचपन से रचनात्मकता हेल्पेरिन से मोहक थी, और, एक स्कूली छात्रा के रूप में, उसने कुछ कविताओं को लिखा था। छात्र वर्षों में, साहित्यिक प्रयोगों को जारी रखते हुए, लड़की ने गद्य लिखना शुरू किया और 1 9 30 के दशक लोकप्रिय प्रिंट प्रकाशनों में अपना काम प्रकाशित कर सकते थे।

ग्रेजुएट स्कूल में, एलेनोर ने अपनी थीसिस का बचाव किया, जो कि फ्रांसीसी कवि आर्टूर रेम्बो की जीवनी और रचनात्मकता द्वारा कवर की गई थी और एक शिक्षित लेखक की स्थिति में नियमित रूप से शास्त्रीय और आधुनिक विदेशी साहित्य पर लेखों के साथ आवधिक रूप से दिखाई देने लगे।

महान देशभक्ति युद्ध की शुरुआत से पहले, एक लड़की जो प्रकाशनों में नोरा गैल के उपनाम का उपयोग शुरू करती है, जर्नल के संपादकीय कार्यालय "विदेशी साहित्य" ने एंटोनी डी सेंट-एक्सपर्टी "ग्रह के नए उत्पाद पर एक लेख लिखने का निर्देश दिया लोगों की"। फासीवादियों के अचानक हमले के कारण, काम प्रकाशित नहीं किया गया था, लेकिन लड़की फ्रांसीसी लेखक की नई किताबों की प्रत्याशा में पढ़ने और रुकने की एक मजबूत छाप के तहत बनी रही।

अनुवाद और संपादन

स्थिति गंभीर थी, और पैसे कमाने के लिए, नोरा ने 20 वीं शताब्दी के विदेशी साहित्य पर मुद्रण संस्थान और व्याख्यान और संगोष्ठियों में काम किया। अपने खाली समय में, वह, पॉलीग्लोट की क्षमताओं के बिना, मूल पुस्तकों को पढ़ा और उन्हें शब्दकोश के साथ रूसी में अनुवादित किया। अपनी खुद की प्रतिभा में अनिश्चित, गैल ने पहली बार इन कार्यों को किसी को भी नहीं दिखाया, और वे लंबे समय तक टेबल बॉक्स में धूल करते हैं।

नोरेस ने फ्रांसीसी पुस्तक "लिटिल प्रिंस" दिए जाने के बाद स्थिति बदल गई है, जिसके लेखक ने एक बार युवा शिक्षक को आकर्षित किया। काम को पढ़ने के बाद, एक छोटी अवधि में गैल ने एक साहित्यिक अनुवाद किया और कुछ हफ्तों के बाद एक करीबी प्रेमिका का मसौदा दिखाया।

महिला के सामान्य प्रयासों को अग्रणी साहित्यिक पत्रिकाओं द्वारा संपादित किया गया था, लेकिन 1 9 5 9 से पहले कोई भी एलीनोरा के काम को मुद्रित नहीं करना चाहता था। गैल के बाद ही यूएसएसआर के एक पेशेवर अनुवादक और नागरिक बन गए, अंग्रेजी, अमेरिकी और फ्रांसीसी लेखकों की किताबें, "लिटिल प्रिंस" की किताबें प्रकाशित की गई, सभी आवश्यकताओं और छेद की इच्छाओं को ध्यान में रखते हुए।

समय के साथ, पेशेवर लेखक ने स्वयं ही काम चुनना शुरू कर दिया और पुस्तक प्रकाशकों, समाचार पत्रों और पत्रिकाओं के आदेशों को रोकने के लिए शुरू किया। एक रोमांचक कहानी के साथ आधुनिक काम को प्राथमिकता देना, जीएएल ने प्रसिद्ध निर्माता के ऊपर "पाई" के ऊपर "जेरोम डी। सैलिंगर की कहानियों का अनुवाद किया, छोटे ज्ञात लेखक हार्पर ली" मॉकिंगबर्ड को मार डालो "और लोकप्रिय विदेशी लेखकों की शानदार किताबों के दर्जनों।

बेशक, बैग प्रकाशकों के सभी काम तुरंत मुद्रित नहीं किए गए थे, सोवियत लोगों को उन्हें पढ़ने का मौका मिले जाने से पहले अलमारियों में लंबे समय तक धूल के लिए कुछ उपन्यास। इस तरह के भाग्य को "मूर्खों का जहाज" कैथरीन एन पोर्टर का सामना करना पड़ा, "क्रॉसोलोवा" नेविला बंद, "क्या आप ब्राह्मियों से प्यार करते हैं?" फ्रैंकोइस सागन और "डायरी" रोमन रोलन।

यह बच्चों और वयस्कों के लिए किताबों के मामले के बारे में बहुत बेहतर था, जिसमें जीएएल ने मौलिक संपादन सिद्धांतों को सफलतापूर्वक लागू किया। प्रकाशकों ने खुशी से अलेक्जेंडर डूमा, थियोडोर ड्रायर, मुख्य रीड और हर्बर्ट वेल्स के उपन्यासों को जारी किया, जो पहले से ही प्रसिद्ध अनुवादक के हाथों से गुजरे।

नोरा के संचित अनुभव को दर्दनाक विश्लेषण के अधीन किया गया था और 1 9 72 में सैद्धांतिक श्रम पर काम समाप्त हो गया, जिसे "जीवित और मृत शब्द" के रूप में जाना जाता था। इसमें, एलेनोर ने भाषाई सामग्री के साथ उचित और अनुचित काम के उदाहरण और कार्यालय के उपयोग और अनुचित विदेशी शब्दों के खिलाफ विरोध किया।

पहला संस्करण व्यापक रूप से व्यापक था और जर्नल "विज्ञान और जीवन" में आंशिक रूप से मुद्रित किया गया था। हालांकि, जीएएल ने काम नहीं किया और 1 9 7 9 में पाठकों को एक नया संस्करण पेश किया, जो "विज़ार्ड्स" अध्याय के प्रमुख द्वारा पूरक था। Matrai साहित्य Evgenia Davydovna Kalashnikova, Natalia Albertovna Volgin, नीना Leonidovna Daurosaes और अन्य द्वारा किए गए अनुवाद देखकर, लेखक ने रूसी और कार्यशाला के अपने संज्ञाओं के साथ रूसी और कार्यशाला के काम की प्राकृतिक सादगी पर जोर दिया।

नतीजतन, पुस्तक शुरुआती अनुवादकों के लिए डेस्कटॉप लाभ बन गई और 2015 तक 8 बार पुनर्मुद्रण किया गया। नवीनतम विकल्पों में, नए जोड़े दिखाई दिए, और लेख को जूलियन के "तीन कैमी" के काम में शामिल किया गया था, जिसमें हेल्पीना के साहित्यिक अनुभव का विश्लेषण किया गया था, और रिसा ओब्लोन के जीवनी निबंध, जिन्होंने व्यक्तिगत जीवन और के काम के बारे में बताया था मुख्य लेखक

व्यक्तिगत जीवन

नोरा गैल एक लंबा, लेकिन बल्कि अकेला जीवन जी रहा है और केवल एक दिन शादी की गई थी। इसका चयन युवा दार्शनिक बोरिस कुज़मिन था, जो खुद को अर्द्ध फैलाने वालों ने खुद को वाल्टर स्कॉट का प्रत्यक्ष वंशज कहा था।

महान देशभक्ति युद्ध की शुरुआत से पहले, प्रेमी ने रिश्ते को वैध बनाया, और जल्द ही इस नोरा ने बेटी एडवर्ड को जन्म दिया। यह असामान्य नाम लड़की परिवार के करीबी दोस्त एडवर्ड कबालेवस्काया के सम्मान में प्राप्त हुई, और एक मजाक साहित्यिक समाज में तुरंत दिखाई दिया कि बुजुर्ग और सबसे कम उम्र के एडी घिरे हुए हैं।

एक पति की मौत के बाद, 1 9 43 में स्मोलेंस्क के पास लड़ाई में फासीवादियों द्वारा गोली मार दी गई, गैल अकेले एक छोटा बच्चा लाया और व्याख्यान के लिए पैसा अर्जित किया और व्यावहारिक प्रशिक्षण आयोजित किया।

एक प्रसिद्ध अनुवादक बनना, नोरा मास्को सांप्रदायिक सेवा में बस गया और केवल एक दर्जन साल पुराना अपना अपार्टमेंट कमा सकता था। वित्तीय कल्याण ने महिला को आराम नहीं दिया, फिर भी नींद और छोटी पैदल चलने के साथ एक दिन में 14 बजे काम किया।

बेटी, ऐसी स्थिति में लाया गया, लात मारने वाली रचनात्मक भावना में प्रवेश नहीं कर सका और शैक्षिक संस्थान के अंत में साहित्यिक पत्रिका की टीम के संपादक, आलोचना और सदस्य बन गए।

मौत

नोरा गैल 23 जुलाई, 1 99 1 तक नहीं पहुंची, और रिश्तेदारों के अनुरोध पर, उसकी मृत्यु का कारण खुलासा नहीं किया गया था।

प्रसिद्ध अनुवादक की याद में, सहकर्मियों और प्रशंसकों ने यादों, लेखों, छंदों, पत्रों और ग्रंथसूची में एक संग्रह जारी किया, और 2012 में एडवर्ड और दिमित्री कुज़्मिना के उत्तराधिकारी की स्थापना गैल नोरा के पुरस्कार द्वारा की गई, जो सर्वश्रेष्ठ लेखकों को सौंपी गई थी छोटे गद्य XX-XXI सदियों का अंग्रेजी-रूसी अनुवाद।

ग्रन्थसूची

  • 1935 - "दोस्तों की कहानी"
  • 1 9 36 - "हीरो की मौत" आर। कोल्डिंगटन "(लेख)
  • 1 9 38 - "फ्रांस एलेंस" (लेख)
  • 1 9 45 - "सोन्या एस द्वारा क्या नाराज था?" (लेख)
  • 1 9 5 9 - "साझेदारी की भावना" (लेख)
  • 1960 - "संभव के ऊपर" (लेख)
  • 1 9 63 - एंटोनी डी सेंट-एक्स्पीरी (लेख)
  • 1 9 72 - "वर्ड लाइव एंड डेड"
  • 1 9 73 - "चाकू पर" (लेख)
  • 1975 - "और कार्यालय के बारे में" (लेख)
  • 1 99 1 - "स्कूल ऑफ कैशकिन" (लेख)

अनुवाद

  • रे ब्रैडबरी "सूर्यास्त में शोर", "कंक्रीट मिक्सर"
  • जैक लंदन "मोती मोती", "एयर महासागर में एक साहसिक"
  • चार्ल्स डिकेंस "जुनूनी, या एक भूत सौदा"
  • हर्बर्ट वेल्स "देवताओं का भोजन"
  • "मेंढक" पर एडगर एलन, "एशर्स ऑफ एपर्स"
  • कॉलिन मैककोल "एक कांटे में गायन"
  • कैथरीन एन पोर्टर "जहाज मूर्ख"
  • रिचर्ड ओल्डिंगटन "हीरो की मौत"
  • एंटोनी डी सेंट-एक्स्पेरी "लिटिल प्रिंस", "प्लैनेट लोगों"
  • अल्बर्ट कैमी "स्ट्राइकिंग"

अधिक पढ़ें