נורה גל (אלונורה הלפרין) - תמונה, ביוגרפיה, חיים אישיים, סיבת מוות, תרגומים

Anonim

ביוגרפיה

אלינור גלפרין, הידוע לאנשי המקצוע האמיתיים של פרוזה זרה תחת שמו של בר של גל, עדיין נחשב לאחד המתרגם הטוב ביותר של עבודותיו של קמה אלבר, ריצ'רד אולדינגטון, אנטואן דה סאינט-אקסופרי וג'יימס אלדרג'יי מצרפתית ואנגלית לרוסית מודרנית.

מבקר ספרותי ועורך של תריסר רומנוב מפורסם פיתחו עקרונות משלהם בעבודה עם הטקסט ובשנת 1972 פרסם את הספר "מילה של חיים ומתים. (מתוך "הנסיך הקטן" ל "ספינת טיפשים") ", שהוא כעת מדריך הוראה רלוונטי וכולל את עיקרי התיאוריה של התרגום.

ילדות ונוער

אלינור יעקובנה גלפרין נולד באודסה ב -27 באפריל 1912 במשפחה של אינטלקטואלים רוסים משכילים. אביו של יעקב איזקוביץ ', מטפל יהודי לאום היהודי, היה בפועל נרחב שאיפשר לקרובי משפחה הקרובים ביותר לעבור למוסקבה.

לאחר מעצרים ב -1937 ו -1950, נפלה נקודת החוסר האמנות על כל הסוג של הלפרין, ואמא פרדריקא אלכסנדרובנה עלתה במידה רבה כדי לקבל עבודה בקומיסרית של העם הסובייטי של האוצר ולקבוע את הבת במוסקבה ומכון ההוצאה לאור.

כאשר המוסד החינוכי פירק, אלינורה עברה לאוניברסיטה המתמחה בפדגוגיה, ולקחה את לימוד הספרות הזרה, במקביל לשלוט באנגלית ולצרפתית.

יצירתיות מילדות הוקסעה על ידי הלפרין, וגם בתור תלמידה, כתבה כמה שירים. בשנים סטודנטים, המשך הניסויים הספרותיים, החלה הנערה לכתוב את הפרוזה ושנות השלושים עלולה לפרסם את עבודתו בפרסומי הדפסה פופולריים.

בבית הספר לתואר שני, הגן אלינור את התזה שלו, מכוסה בביוגרפיה ויצירתיות של המשורר הצרפתי ארתור רו ובסטטוס של מחבר משכיל החלו להופיע באופן קבוע בכתבי עת עם מאמרים על ספרות זרה קלאסית ומודרנית.

לפני תחילת המלחמה הפטריוטית הגדולה, נערה בפרסומים החלה להשתמש בכינוי של נורה גל, משרד העריכה של כתב העת "ספרות זרה" הורה לכתוב מאמר על תוצר חדש של אנטואן דה סאינט-אקסופרי "כוכב הלכת של אנשים". בגלל ההתקפה הפתאומית של הפשיסטים, העבודה לא פורסמה, אבל הנערה נותרה תחת רושם חזק של הקריאה ונשארה לקראת הספרים החדשים של המחבר הצרפתי.

תרגומים ועריכה

המצב היה חמור, וכדי להרוויח כסף, נורה עבדה במכון ההדפסה והרצאה וסמינרים בספרות זרה של המאה ה -20. בזמנו הפנוי, היא, בלי להחזיק את היכולות של הפולגלוט, קרא את הספרים המקוריים ותורגם אותם לרוסית עם המילון. לא בטוח בכישרון שלו, גל הראשון לא הראה את העובדות האלה לאיש, והם אבק בתוך תיבת השולחן במשך זמן רב.

המצב השתנה לאחר שנתן את הספר הצרפתי "הנסיך הקטן", שהמחבר שפעם הקסים את המורה הצעיר. לאחר קריאת העבודה, גל בתקופה קצרה עשה תרגום ספרותי ולאחר כמה שבועות הראו טיוטה של ​​חברה קרובה.

המאמצים הכלליים של האשה נערכו על ידי כתבי עת ספרותיים מובילים, אך לפני 1959 איש לא רצה להדפיס את עבודתו של אלינורה. רק לאחר שהגל היה מתרגם מקצועי ואזרחי ברית המועצות בעזרתו קרא את ספרי האנגלים, הסופרים והצרפתים, "פרסינס הקטן" פורסם, תוך התחשבות בכל הדרישות והמשאלות של החור.

עם הזמן, הסופר המקצועי עצמו החל לבחור את העבודות ולהפסיק לבצע הזמנות של בעלי אתרים, עיתונים ומגזינים. מעדיף עבודה מודרנית עם סיפור מרגש, גל מתרגם את הסיפורים של הבורא המפורסם "מעל הפאי" ג'רום ד 'סלינגר, הסיפור של הסופר הקטן של הארפר לי "להרוג עוף" ועשרות ספרים פנטסטיים של סופרים זרים פופולריים.

כמובן, לא כל עבודתם של המו"לים השקפים הודפסו מיד, כמה רומנים במשך זמן רב באבק במדפים לפני אנשים סובייטים יש את ההזדמנות לקרוא אותם. גורל כזה סבל את "ספינת הטיפשים" קתרין אן פורטר, "Krysolova" Nevila סגור, "אתה אוהב בראם?" פרנסואז סאגן ו"יומנים "רולאן רומן.

זה היה הרבה יותר טוב לגבי המקרה עם ספרים לילדים ומבוגרים, שבו גאל להחיל בהצלחה עקרונות עריכה בסיסיים. בעלי אתרים שחררו בשמחה את רומניה של אלכסנדר דומה, תיאודור יבש, ריד ראשי ו הרברט בארות, שעברו את הידיים של המתרגם המפורסם כבר.

הניסיון המצטבר של נורה היה נתון לניתוח קפדני ובשנת 1972 סיים עבודה על עבודה תיאורטית, המכונה "מילה החיים והמתים". בה, אלינור הובילה דוגמאות לעבודה נכונה ולא נכונה עם החומר הלשוני ומחיתי נגד השימוש במשרד ומילים זרות לא הולמות.

המהדורה הראשונה היתה נפוצה והודפס חלקית בכתב העת "המדע והחיים". עם זאת, גל לא חדל לעבוד ובשנת 1979 הציג את הקוראים גרסה חדשה, בתוספת ראש "הקוסמים" פרק. צפייה בתרגום שנעשו על ידי ספרות מתראי אוגניה דייוידובנה קלשניקובה, נטליה Albertovna Volgin, Nina Leonidovna Daurosaes ואחרים, הדגיש המחבר את הפשטות הטבעית של רוסית וסדנה עם "דיבור" שמות עצם.

כתוצאה מכך, הספר הפך לטובת שולחן עבודה למתרגמים מתחילים והודפסו מחדש 8 פעמים עד 2015. באפשרויות האחרונות הופיעו תוספות חדשות, והמאמר נכלל בעבודתו של "שלוש קמי" של ג'וליאן, ניתוח החוויה הספרותית של הלפרינה, והאמרה הביוגרפי של ריסה אולון, שסיפרו על החיים האישיים ועל עבודתו של המחבר הראשי.

חיים אישיים

נורה גל חי חיים ארוכים, בודדים, ורק יום אחד היה נשוי. נבחרה היה הפילולוג הצעיר בוריס קוזמין, שחצי התפזר עצמו קרא לעצמו צאצא ישיר של וולטר סקוט.

לפני תחילת המלחמה הפטריוטית הגדולה, האוהבים השלימו את היחסים, ועד מהרה לאחר נורה נולד בתה אדוארד. בחורה יוצאת דופן זו קיבלה לכבוד החבר הקרוב של המשפחה אדוארד קאבאלאסקאיה, ובדיחה הופיעה מיד בחברה הספרותית, שהזקן והצעיר ביותר אדי מוקפים.

לאחר מותו של בעל, ירו על ידי הפשיסטים בקרבות ליד סמולנסק ב -1943, גל לבדה הביא ילד קטן והרוויח כסף להרצאות ולנהל הכשרה מעשית.

להיות מתרגם מפורסם, נורה התיישב בשירות הקהילתי במוסקבה ורק תריסר בן שנים יכול להרוויח דירה משלו. רווחה פיננסית לא להירגע את האישה, עדיין עבד בשעה 14 ביום עם הפסקה לשינה וטיולים קצרים.

הבת, שהובאה במצב כזה, לא יכלה לחדור את רוח היצירה הבועטת ובסוף המכון הפדגוגי הפך לעורך, לביקורת ולחבר בקבוצת המגזין הספרותי.

מוות

נורה גל לא הפכה ל -23 ביולי 1991, ובבקשתם של קרובי משפחה, הסיבה למוות שלה לא נחשפה.

לזכר המתרגם המפורסם, עמיתים ואוהדים פרסמו אוסף המכיל זיכרונות, מאמרים, פסוקים, מכתבים וביבליוגרפיה, ובשנת 2012 הוקמו יורשי אדוארד ודמיטרי קוזמינה על ידי פרס גל נורה, הועברו למחברי הטוב ביותר תרגום באנגלית-רוסית של מאות שנים קטנות של XX-XXI.

בִּיבּלִיוֹגְרָפִיָה

  • 1935 - "סיפור של חברים"
  • 1936 - "מוות של גיבור" ר 'קולדינגטון "(מאמר)
  • 1938 - "צרפת אלנס" (מאמר)
  • 1945 - "מה נעלב על ידי סוניה ס '?" (מאמר)
  • 1959 - "תחושת השותפות" (מאמר)
  • 1960 - "מעל האפשרות" (מאמר)
  • 1963 - אנטואן דה סנט-אקסופרי (מאמר)
  • 1972 - "מילה חיים ומתים"
  • 1973 - "על הסכינים" (מאמר)
  • 1975 - "ועל המשרד" (מאמר)
  • 1991 - "בית הספר של Cashkin" (מאמר)

תרגומים

  • ריי ברדבורי "חוף בשקיעה", "מערבל בטון"
  • ג'ק לונדון "פנינים פנינים", "הרפתקה באוקיינוס ​​האוויר"
  • צ 'ארלס דיקנס "אובססיבי, או עסקה רפאים"
  • הרברט בארות "מזון של האלים"
  • אדגר אלן על "צפרדע", "בית סתיו של אשפים"
  • קולין מקאסלוב "שירה בקוצים"
  • קתרין אן פורטר "ספינה טיפשים"
  • ריצ'רד אולדינגטון "מוות של גיבור"
  • אנטואן דה סנט-אקספרי "נסיך קטן", "כוכב של אנשים"
  • אלברט קאמי "עולה"

קרא עוד