વિદેશી શબ્દો કે જે રશિયન સમાન છે

Anonim

"મહાન અને શકિતશાળી" તરીકે ઓળખાતા ક્લાસિક્સમાં રશિયન ભાષા મળી ન હતી, કારણ કે તે સદીઓથી વિકસિત થઈ ગયો હતો, વિવિધ વિશ્વ ભાષાઓમાંથી તમામ પ્રકારના અભિવ્યક્તિને શોષી લે છે અને આ આધારે નવા ફેરફાર અને શબ્દ બનાવે છે. અને અન્ય રાષ્ટ્રો બદલામાં, રશિયા અને રશિયા સાથે કંઈક અપનાવ્યું, તેથી આશ્ચર્ય થશો નહીં કે કેટલીકવાર વિદેશી શબ્દો હોય છે, તેથી રશિયનો મૂળ ભાષણની યાદ અપાવે છે.

જો કે, રમુજી ઘટનાઓ થાય છે - અહીં 10 શબ્દો છે, તેથી રશિયનોની જેમ જ, પરંતુ તે જ સમયે સમાનાર્થી પણ નથી.

પેકિંગ ચમત્કાર

વિવિધ ભાષાઓમાંથી શબ્દો જે રશિયન સમાન છે

તમારી સાથે દરેક કિસ્સામાં પ્રારંભ કરો. જો કે રશિયનમાં હું "હું" અને મૂળાક્ષરોનો છેલ્લો પત્ર, તેનો પણ વ્યક્તિગત સર્વનામ તરીકે ઉપયોગ થાય છે જેમણે તેના પોતાના વ્યક્તિને સૂચવે છે. જો કે ચીની શબ્દોમાં , "i" ની જેમ અવાજ કરવો, સ્વ-ઓળખ પર લાગુ પડતું નથી જો ફક્ત ઘોષણા એક પક્ષીની જેમ લાગતું નથી. "ડક" - ચાઇનીઝમાં આ "હું" આ જ છે.

ઘટાડો અથવા ચઢી - આ પ્રશ્ન છે

જાપાનીમાં, રશિયનો દ્વારા શામેલ શબ્દો પણ છે. દાખ્લા તરીકે, 山 તે "ખાડો" જેવું લાગે છે પરંતુ જમીનમાં ઊંડાણથી કંઇપણ કરવાનું કંઈ નથી. તેનાથી વિપરીત, "પિટ" જાપાનીથી "પર્વત" તરીકે અનુવાદ કરે છે તે સમાનાર્થી નથી, પરંતુ તેના બદલે રશિયન શબ્દનો એન્ટોનિમ નથી.

ત્યાં નથી રહ્યું

વિવિધ ભાષાઓમાંથી શબ્દો જે રશિયન સમાન છે

બલ્ગેરિયન " બલ્ક "સાઉન્ડ હોવા છતાં, બેકિંગ સાથે જોડાયેલું નથી. આ બાલ્કન દેશના તેના રહેવાસીઓ ગરમીથી પકવવું નથી, અને ખાય નથી, પરંતુ તેમની પત્ની લે છે. બલ્ગેરિયન "બલ્ક" એ "કન્યા" છે.

એક જહાજ જોડો!

શબ્દ " બેંગ "બલ્ગેરિયાથી પણ, રશિયનમાં ટ્વીન માલિક, જોકે તે વિવિધ પ્રકારના દુરુપયોગ અને કોઈપણ ખરાબ અતિશયોક્તિને લાગુ પડતું નથી. "ક્લૅપ" "ફિલિન" તરીકે અનુવાદ કરે છે. તે નોંધનીય છે કે બલ્ગેરિયનમાં "ઘુવડ", જેમ કે રશિયન, એટલે ઘુવડનો અર્થ છે.

શુદ્ધ સાથે બિલાડી

વિવિધ ભાષાઓમાંથી શબ્દો જે રશિયન સમાન છે

«બિલાડી »ટર્કીશ - આ એક સુંદર અને ફ્લફી નથી, જે પ્રાણી વિશ્વના પ્રતિનિધિ છે. આમાંથી, તમે કોઈપણ રીતે સંતુષ્ટ પુરાણને દૂર કરશો નહીં, અને તે માત્ર આયર્નથી જ કામ કરશે - જ્યારે ટર્કિશ "બિલાડી" માંથી રશિયન સ્થાનાંતરિત થાય છે, "જીન્સ" મેળવવામાં આવે છે.

નરમ, ગરમ, એક ગાલ નગ્ન સાથે

તુર્કીમાં ડોન અથવા ક્યુબનથી રશિયન વ્યક્તિ, ટર્કિશ માર્કેટમાં શબ્દ ચાલ્યો ગયો " કોસૅક ", મૂછોને તોડી નાખો અને ગર્વથી તમારા ખભાને સીધો કરો - તે સંભવિત છે કે કોઈએ તેમાં મફત લશ્કરી મિલકતના પ્રતિનિધિને માન્યતા આપી છે. સંભવતઃ, ફક્ત ગરમ કપડાં ખરીદવાની ઓફર કરી: ટર્કિશમાં "કોસૅક" - "સ્વેટર".

ગંધમાં કંઈક ખોટું છે

વિવિધ ભાષાઓમાંથી શબ્દો જે રશિયન સમાન છે

ધ્રુવ પર શબ્દ " ખંજવાળ "તેજસ્વી અપ્રિય સંગઠનોનું કારણ નથી, જોકે ગંધ સીધી રીતે સંબંધિત છે. બધા પછી, રશિયન ઓમોફોનની વિપરીત "સ્ટ્રેચ", તેનું ભાષાંતર "સુગંધ" તરીકે થાય છે અને હકારાત્મક અર્થપૂર્ણ રંગ પહેરે છે.

ગેસ્ટ્રોનોમી ફિલોસોફી

પ્રાચીન ગ્રીક ફિલસૂફો, XXI સદીમાં રહે છે, તે ચોક્કસપણે વિચારે છે કે પોલિશ શબ્દને " જેમાં વસવાટ કરો છો રશિયન માટે સમાનાર્થી. છેવટે, તે રશિયાની ભાષામાં "ખોરાક" તરીકે અનુવાદિત થાય છે, અને પશુધન ખોરાકના પરિપ્રેક્ષ્યમાં છે. જો કે, જો તમે આ પ્રશ્નનો પ્રારંભ કરો છો, તો દરેક ખોરાક જીવંત નથી.

વાયર સાથે vegans પર

વિવિધ ભાષાઓમાંથી શબ્દો જે રશિયન સમાન છે

ક્રોએશિયન શબ્દ માટે " કુમારિકા "સુંદર વિચારશીલ આંખોથી મોહક બનાવટને છુપાવી રહ્યું છે, જે કમનસીબે, સામાન્ય વ્યક્તિ તેના હાથ અને હૃદયની ઓફર કરી શકશે નહીં, કેટલી કાળજી લેતી નથી. પરંતુ કંપનીમાં તેની સાથે ખભા અને રણમાં ક્રોસ: ક્રોએશિયન "કન્યા" માં - આ એક "ઉંટ" છે.

કંઈક સમાન

જો રશિયાના બાળપણમાં એક વર્ષ સુધી ચાલે છે, તો પછી ઝેક રિપબ્લિકમાં " બાળક »તે પેન્શન અથવા ચાલી રહેલા કેસોમાં, મૃત્યુ સુધી રહી શકે છે. જો તે મનની કાળજી લેતા નથી અને મારી પત્નીને શોધી શકશે નહીં. રશિયનમાં ઝેક શબ્દ "બેબી" "બેચલર" તરીકે અનુવાદ કરે છે. જોકે શબ્દો સમાનાર્થી નથી, પરંતુ જો આપણે પરિપક્વતા વિશે વાત કરીએ છીએ, તો આ મંગળના મૂલ્યોની તુલનામાં ઊંડા અર્થ ચોક્કસપણે હાજર છે.

વધુ વાંચો