Anique Warrior (personaxes) - Pictures, Epics, Bogatyr, valor do fraseogoño, descrición

Anonim

Historia do carácter

Anike-Warrior é un heroe con quen podes atopar, lendo a balada sobre anica e morte. O nome do personaxe converteuse en ningún e usado en relación coas persoas que se orgullo da forza en palabras. Pero non teñen présa por responder ás súas accións e factibles con oponentes decentes.

Historia da aparencia de carácter

No folclore folk ruso, Mount Warrior mudouse de Europa. A finais do século XV, o tíographer de Bartoloma Gotan chega a Rus e trae consigo manuscritos alemáns. Un traballo e transformado en épica rusa sobre Annik. É "a historia eo conto da barriga da barriga coa morte e sobre a súa coraxe ea súa morte".

No século XVI, este texto volveuse popular en Rusia. Foi repetidamente reciclado e publicado dun xeito novo. Se no manuscrito orixinal, a presentación realizouse no formato do diálogo, entón a conversa foi posteriormente substituída pola historia. Ademais, as principais persoas operativas eran imaxes abstractas de morte e vida, a personificación ocorreu na versión rusa.

Así, a morte apareceu en forma de unha vella fea, que camiña pola luz do cabalo delgado. Ela ten un rico stock de armas, polo que é imposible que ela enfrontarse ata os heroes máis fortes e valentes.

A vida transformouse nun guerreiro eliminado que non perdeu a oportunidade de presumir de borrar. Tamén é forte, pero o seu principal erro non é que estima erroneamente as súas propias habilidades, pero no feito de que se eleva cun heroe a expensas de débil e débil.

Non hai autor específico do conto de Anica-Warrior. O traballo refírese á creatividade popular, así como tamén posicionado como verso espiritual. No homónimo, o compoñente ortodoxo profundo, que describe a actitude dunha persoa á morte, está trazada.

Por primeira vez, o verso reciclado publícase baixo o nome de "historia promocional" en 1840. Tradución e adaptación pertence ao escritor ruso Peter Vasilyevich Kireevsky. Máis tarde, o verso entrou na "Colección de Cancións Populares" do mesmo autor. Outra edición, que merece a atención, está impreso en 1860 por Pavel Nikolayevich Rybnikov. A súa tradución é a fonte alemá máis próxima.

A orixe do nome Warrior tamén está interesada nos lingüistas. Reclama as dúas versións precisas. O primeiro está conectado co outro heroe épico Digeneis, o guerreiro bizantino, que polas súas explotacións fixeron a ubicación do propio emperador. Este personaxe foi mencionado a miúdo pola palabra "anikitos", que significa invencible.

A consonancia con Anica dá comida a reflexión en tal formato. Pero o heroe do conto de fadas ruso foi derrotado. Ademais, se Digeneis cometeu accións realmente dignas, entón Anica está involucrada en roubo e residuos.

A segunda versión refírese á antiga deusa grega de Victory Nick. A partícula "A" úsase como prefixo negativo "non". En consecuencia, "A-Nika" - oposición á vitoria, identificando con derrota. Doutra banda, a tradución pode significar "invencible", que tamén se percibe como ironía sobre o guerreiro deshonesto.

A imaxe do personaxe foi impreso por un xeito litográfico nos cofres. Na parte superior do que se colocou a pena guerreiro, e por baixo do curto texto que describía a súa historia. A trama de baladas tamén forma a base para cargar boalancias, popular en Rusia nos séculos XVIII-XIX.

Nas opinións de Anika, só se dedicou ao feito de que constantemente tiña a súa coraxe, solta e forza. Pero de súpeto houbo unha terrible morte cunha guadaña, que MIG acoplou o "heroe". Moitas veces, outro personaxe colorido apareceu no escenario nese momento: o perejil, que destilou a terrible vella cun pau.

Biografía e imaxe do guerreiro

Na balada popular rusa, a narración comeza coa descrición da biografía do guerreiro Aniki. Viaxa durante moitos anos a través da súa terra natal, rouba débiles, arruina as igrexas. E, como de costume, eloxia con tales "explotacións" a todo ao redor.

Anique Warrior (personaxes) - Pictures, Epics, Bogatyr, valor do fraseogoño, descrición 819_1

No seu camiño hai unha vella muller feita, que o reprocha polo bhachic. Pero o guerreiro do raro que a morte é propia. E mesmo cando confesa se é ela, Anica está seguro de que ao poder derrotar ao inimigo.

O guerreiro sae de armas, pero nin sequera ten tempo de atacar, xa que a morte o sorprende ás serras invisibles. Aquí o heroe entende que pronto se sentirá adeus á vida e está intentando "negociar" durante o tempo restante sobre el. A cambio, promete a morte da riqueza, pero só nada que ela necesita. Anika promete construír unha igrexa e colgar o ícono para que a xente reza por iso, pero é imposible.

Só o último lugar do triste guerreiro recorda á súa nai, pai e muller con fillos. Pero a morte non ten familiares, polo que é alleo a estes momentos de arrepentimento. Como resultado, o Bogatyr morre sen recibir unha hora extra.

Esta historia e característica do personaxe converteuse na base da expresión: "Anika-Warrior senta si wisch". O valor da fraseoloxía "Anika-Warrior" reflicte a esencia dunha persoa que prefire destacarse contra o fondo dos demais, pero só debido ao máis débil. E ao reunirse cun inimigo decente, trata de ocultar.

O fraseoloxismo foi distribuído na literatura clásica. Por exemplo, no traballo de "Quen en Rusia vive ben" Nikolai Nekrasov escribe:

Oh, ti, aniki-warriors! Con homes vellos, con mulleres que só loitas!

Citas

Non teño medo á morte: na cabeza do rabaño de loita, e ti, a morte, estou ferida. Estou na casa hai moita vida, unha morea de zlata e prata. Eu compartiría o tesouro con vostede - o que é necesario para ti, eu me levaría co meu pai, eu diría adeus á miña nai, eu pediría unha gran bendición, eu tería bendicido aos meus fillos, e eu diría adeus a miña moza muller.

Bibliografía

  • "Anika-Warrior and Death"

Le máis