Ranenskaya - Biografía de heroína, xardín de cereixa, nenos, imaxe e características

Anonim

Historia do carácter

A heroína principal do xogo lírico Anton Chekhov "Cherry Garden". O terrateniente que se preguntou o estado e permaneceu sen diñeiro. Bo e confiado, pero sen restricións ao pasar a unha muller que non pode desfacerse do hábito de tamizar con cartos. Nai dúas fillas. A propiedade da heroína ponse na poxa por débedas.

Historia da creación

Autoridade da peza

"Cherry Garden" é a última das obras de Anton Chekhov, para traballar sobre a que o escritor terminou un ano a matar. Os primeiros bocetos pertencen a principios de 1901, e en setembro de 1903 xa se completou o traballo. A obra por primeira vez é entregada no Teatro Arte de Moscú baixo o liderado de Konstantin Stanislavsky en xaneiro de 1904. O papel de Ranevskaya nesta primeira etapa foi realizado pola esposa de Chekhov, actriz Olga Leonardovna Bookper. O papel de Gayev, o irmán do personaxe principal, foi realizado por Stanislavsky mesmo.

Piece "Cherry Garden"

O nome completo da heroína é o amor de Andreevna Ranevskaya, na grandeza de Gaeva. A idade da heroína non está listada na obra, pero pódese asumir que Ranevskaya uns corenta anos. A heroína ten dúas fillas - recepción, cociña, 24 anos de idade; Nativo, Anya, de 17 anos. Os anos non estropearon a heroína, rodeando a Ranevskaya, que tamén se ve ben, como antes e ata parecía. A heroína "tocando" os ollos, e ela vestida "en París".

Amor Andreevna Ranevskaya.

No pasado, Ranevskaya era un terratenente rico, pero preguntábase o estado e permaneceu sen diñeiro. A heroína ten unha natureza fácil e sensible que rodea a boa muller e gloriosa muller de Ranevskaya. A heroína xenerosa a Nerazumiya e facilmente rompe con diñeiro mesmo nunha situación onde non hai ningún diñeiro. As fillas falan sobre a heroína que non cambiou nada, a pesar das circunstancias e aínda está listo para distribuír o último diñeiro cando "a xente non ten nada que facer".

Ranevskaya realmente se acostumou ao diñeiro silencioso sen manterse, "como tolo" e non se deu conta doutra nova posición. A heroína non entende o mal que os asuntos financeiros da familia e continúan ordenando pratos caros en restaurantes e deixa xenerosa lacques de punta.

Ilustración para o libro.

Varya, a filla máis vella da heroína, trata de salvar en todo, incluíndo comida e a propia Ranevskaya gasta diñeiro "de algunha maneira sen sentido" e non pensa no futuro destino da familia. A heroína entende o que é razoable, chámase estúpido, pero non pode ou non quere facer nada cos seus propios hábitos.

Ranevskaya con amor e caricia refírese a outros. El ama a fillas e compórtase suavemente con eles, con tenrura refírese ao vello Lacey Fours. A heroína viviu por algún tempo no estranxeiro, pero ao mesmo tempo ama a Rusia. Ranevskaya afirma que gritou no tren cando volveu a casa.

A propiedade cun xardín de cereixa, que pertence a Ranenevskaya eo seu irmán Leonid Gayev, ponse en poxa e será vendido por débedas. Data xa asignada de negociación. Un comerciante LOPAHIN está intentando axudar á heroína e aconsella cortar o vello xardín, tender a levar a calquera lugar edificios antigos, esmagar a terra liberada nas parcelas e dar baixo as casas para gañar cartos en aluguer.

Love Ranevskaya e Yermolay Lopakhin no teatro

Segundo os cálculos das láminas, é así, pode rescatar polo menos vinte e cinco mil por ano, pagar débedas e deixar a propiedade para Ranevskaya. Non obstante, a heroína parece non entender que a súa propiedade é posta para a venda que a situación require accións urxentes e decisivas. Ranevskaya permanece indiferente aos argumentos das láminas e négase a reducir o xardín. A heroína cre que "casas e dacms - foi". Lopakhin considera a heroína dunha muller non tímida e frívola.

O xardín de cereixa está asociado a Rananese con mozos felices e cortádeo por unha heroína significa traizón. Como resultado, nin a propia heroína, nin o seu irmán facer ningunha acción para corrixir a situación e só esperar que todo decidise de algunha maneira por si só. En definitiva, a propiedade estalou na poxa a si mesmo o comerciante Lopakhin e as ordes de cortar o antigo xardín de cereixa, como aconsellou Ranevskaya. Máis biografía de heroína descoñecida.

Shielding.

Ranenskaya - Biografía de heroína, xardín de cereixa, nenos, imaxe e características 1160_5

En 1981, o xogo de Chekhov foi publicado no Reino Unido chamado "The Cherry Orchard". Este é un drama cinematográfico disparado polo director Richard Ayre, coa actriz Judy Dench no papel de Ranevskaya. O papel do comerciante Lopakhina realizou o actor Bill Paterson.

En 1999, a outra película dramática foi lanzada "Cherry Garden", esta vez - a produción conxunta de Francia e Grecia. A película foi disparada polo director grego Mikhalis Cakoyanis, que tamén actuou como autor do guión. A película soa a música de Peter Tchaikovsky. O rodaje da película tivo lugar en Bulgaria. O papel de Ranevskaya interpretado pola actriz británica Charlotte Rampling, e a heroína do irmán Leonid Gaeva reproduce a actor Alan Bates.

Charlotte Rampling na película

A selección de películas rusas do xogo de Chekhov foi publicada en 2008 chamada "Garden" - e esta é unha comedia. Director e guionista - Sergey Ovcharav. O papel de Ranevskaya na película é realizado pola actriz Anna Vartanyan. Traballando no escenario, OviChov activou nesa única parte do material da obra, pero ao mesmo tempo utilizou o esquema dalgunhas obras pouco descuitas de Chekhov, que foron preservadas nos cadernos do escritor. A película contén elementos de farsa e comedia do art. Por exemplo, as imaxes dos servidores dos servidores da película créanse a partir dos personaxes clásicos do teatro de área italiana - Harlequin, Colombina e Piero.

Citas

"Se en toda a provincia hai algo interesante, aínda marabilloso, polo que é só o noso xardín de cereixa". "Oh, meu querido, o meu xardín amable e fermoso! .. a miña vida, a miña mocidade, a miña felicidade, adeus! .." "¿É realmente sentarme? (Risas.) Quero saltar, agitando as mans. (Pecha a cara con mans) e de súpeto durmo! Deus ve, eu amo a miña terra natal, eu amo suavemente, eu non podía mirar para fóra do coche, todo chorou. (A través de bágoas). Non obstante, necesitas beber café. Grazas, abetos, grazas, o meu vello. Estou moi feliz de que aínda estás vivo. "

Le máis