Bova Koruvich (Carachtair) - léaráid, scéal fairy, Bogatyr, Alexander Pushkin, tuairisc

Anonim

Stair charachtair

Is Bova Koruvyuz íomhá tíre tóir ar laoch, le fáil i scéalta fabulous, buachaillí, na eipéithe i dtuaisceart na Rúise, in oibreacha caimiléireachta an naoú haois XVI. Laoch ós rud é go gcaithfidh an óige aghaidh a thabhairt ar thrialacha troma - fuath na máthar, siúlóirí do dhaoine eile, ag déanamh FOOanna. Ach cuireann croílár, misneach agus creideamh ar chumas an fhir óg grá a aimsiú.

Stair an chuma ar charachtar

Ar feadh i bhfad, tá díospóidí i measc léirmheastóirí liteartha faoi cé acu an bhfuil stair an laoch sainiúil nó an bhfuil an iasacht ó litríocht meánaoiseach an iarthair. Tugtar fíricí éagsúla i bhfabhar an chéad phointe de. Mar shampla, tá sé in iúl go bhfuil sna leaganacha Slavacha den obair, seachas na príomhcharachtair, tá na carachtair nach bhfuil luaite i gcomhghleacaithe coigríche. Dar leis an dara pointe de, tá an scéal fairy de Beauvais ina leagan aistrithe den úrscéal meánaoiseach ridire faoi Ridirí Bovo d'Anon.

Go deimhin, tá go leor cosúlachtaí plota ag an úrscéal Francach le scríbhinní leathadh trí chríocha Slavacha. Go háirithe, tugann taighdeoirí faoi deara go bhfuil laochra na scéalta fairy uncharacteristic do na teidil Slavs. Tá an tríú pointe de, ag labhairt ar phróiseáil ealaíonta na foinse thiar. Mar sin, sa úrscéal Francach, is é téama seirbhíse an Vassal (Knight) an t-ábhar ar sheirbhís na Vassal (Knight). I ngráinneoga na Rúise, in ionad íomhá sisser, tá íomhá an mháthair le feiceáil.

Comhcheanglaíonn íomhá an phríomhcharachtair go horgánach gnéithe an Iarthair agus na Rúise. Nuair a bhíonn an carachtar le feiceáil ag leanbh, resembles an cur síos ar a chuma Angelic - tá gach duine an áilleacht an Koroleic. Nuair a bhíonn an laoch ag fás, íoctar níos mó airde leis an tréith sheachtrach, ach inmheánach - cuirtear béim ar mhisneach an ghaiscíoch, misneach.

Beathaisnéis agus íomhá Bove an Rí

Tosaíonn an scéal faoi bheathaisnéis na mbuachaillí fada roimh bhreith an laoch. Sheol antenant Militis Kiturbaevna Guidon uasal. D'aontaigh athair an chailín, eagla ar na trúpaí móra an chomharsa, pósadh láithreach. Agus ar a laghad, go luath, thug Militris fear céile a mic, níor chuir sí stop le smaoineamh ar a beloved, King Dodon. Lá amháin, nuair a bhíonn an páiste tar éis fás, shocraigh an bhean fáil réidh leis an gcéile. Tríd an rás, chuir an banlaoch litir chuig a beloved, inar iarradh air an Guidon fuath a mharú. Chomhlíon sé an t-iarratas, agus thar an leanbh crochadh bagairt.

Cinneann an buachaill chun uncail, sybald a shábháil, ach éiríonn le trúpaí Dodon an t-uafás beag a shárú, agus cuirtear an páiste ar ais chuig an bpálás. Tá an mháthair ag iarraidh an mac a nimhiú, ach tagann an seirbhíseach chun cabhair a fháil ón mbuachaill - ag fágáil doras an Dungeon oscailte, ceadaíonn an cailín an laoch a rith. Buaileann Korolovich leis an long, a thagann go luath i Ríocht an Airm. Rúbal anseo Zenziev Adarovich, a fhásfaidh suas an áilleacht Dadzhevna.

Tá an Rí Marcobrun agus Lukoper, mac an Rí Saltan, fite le iníon Zenziev. Cuidíonn an diabhal, i ngrá le Bov cheana féin, le dul i ngleic le hiomaitheoirí. Ach ní thagann deireadh leis an tástáil charachtair seo. Mar gheall ar ghabhair sheirbhíseach éad, Zenzevoy, titeann an fear óg ar thalamh eachtrach, sa ríocht Rashlensky, áit a bhfuil rialacha Rí Saltan. Is mian leis an rialóir an laoch Rúise a mharú, ach cuireann a iníon Minskikriya ina luí ar a athair strainséir a fhágáil beo. Is mian leis an cailín fear óg a chaitheamh sa chreidmheas Laidineach, ansin a bheith ina bhean chéile.

Mar sin féin, níl Bova ag iarraidh a chreideamh a bhrath - ní bhíonn eagla ar an mbás fiú an laoch. Bainistíonn carachtar an scéil éalú ón dungeon agus filleadh ar thailte an airm. Seo é á ullmhú cheana féin le haghaidh bainise Marcobrun agus an Dodge. Tá Bova le feiceáil roimh an beloved i bhfoirm seanfhear, ach aithníonn an áilleacht go tapa an rí. Mhaighdean a iarrann ar an bhfear óg a reáchtáil léi, agus go luath Seolann Marcobrun do na fugitives go dtí an chase ar an laochra is láidre agus tapa polkana, leath-phoiblí.

Ach níor mharaigh an Phocan an laoch, agus chuaigh sé leis agus daidí leis an eaglais. Anseo, thug bean chéile Bove ar dhá mhac le hainmneacha Sybald agus Liarda. Nuair a bhí ar Kruzhich an teach a fhágáil, d'ordaigh sé don Pholakan aire a thabhairt don teaghlach. Ach d'ith Polkana go luath na leoin, agus chuaigh an Dodge, mar aon leis na páistí, go dtí ríocht Rashlensky de Saltan agus shocraigh sé na seams ar an gclós. Shocraigh VityAZ, ar ais agus gan a bhean chéile a bheith ag déanamh a bhean chéile go raibh sí féin agus leanaí ag ithe leoin freisin.

Shova Bova freisin chun dul go dtí an ríocht Rhaliana, áit a ndearna a ghrá iarracht minchikriya a bhaint amach arís. Ach go luath chuala an Bogatyr na páistí ag canadh mar gheall air sna bardaí ríoga. Mar sin bhuail sé leis an laoch lena theaghlach. Ag teacht isteach sna himill dhúchasacha, chinn Bova díoltas a ghlacadh ar an Dodon as bás a athar. Tar éis an ceann a ghearradh as, thug an fear óg í go dtí a mháthair, militis. Militris féin, chuir an carachtar beo beo. Tar éis an chúl, phós sé mac a mhic dá uncail sybalda ar iníon álainn Saltan, agus chaith sé féin na blianta atá fágtha den saol go sona sásta lena bhean chéile agus a mhac.

Bova Koruvich i leabhair

Tá scéal na Fraince faoi Beauvaud d'Yanton ag dul siar go dtí an aois XIII. An sampla is sine de scéal fairy na Rúise faoi Beauvais le feiceáil sa chéid XVI. Bhí an-tóir ar scéal an Korolev a rugadh in amanna doparerovsky - bhí an chuma ar stair na Bobhaí i bhfoirm foilseacháin cófra le léaráidí geala. I leagan na Rúise, tá na hoibreacha tar éis gnéithe sainiúla a chaomhnú a idirdhealú ó thástálacha atá i gcríocha tíortha eile.

Mar sin, tá an sampla Bealarúisis i gcruth agus i stíl cosúil le úrscéal traidisiúnta na hEorpa. Úsáideann leagan na Rúise gnéithe eipiciúla den phlota. Níos déanaí i litríocht na Rúise, próiseáladh Alexander Radishchev scéal an Bogatyr. Chomh maith leis sin, ba é scéal an mhian leis an mháthair fáil réidh leis an mac, ba é walnia an laoch ar thalamh eachtrach an bonn le haghaidh "scéalta Tsar Saltan" Alexander Pushkin. In 2013, bhí aistriú an finscéal de Beauvais Korlev, a chruthaigh an scríbhneoir Andrei USACHEV. Choinnigh an t-údar stíl an scéal Bogatr trí an t-ábhar a rith sa bhfoirm fhileata.

Leabharliosta

  • 1891 - "Nice, láidir agus cróga Bova Korvijan Amazing Polkana Bogatyr"
  • 1894 - "Scéal fairy na gcomhlachtaí glórmhara agus láidre Bove-Chóiré"
  • 1894 - "Finscéal iomlán den Bove glórmhar, láidir agus stairiúil na Koving-Korlev agus an bhean chéile iontach a ríochta de sterry"
  • 1898 - "Bova Bova agus bean chéile a Rostislavna Ríoga"
  • 2013 - "Bova-Korolovich"

Leigh Nios mo