Irina Tokmakova - Beathaisnéis, Grianghraf, Saol Pearsanta, Nuacht, Leabhair

Anonim

Beathaisnéis

Níl fás tagtha ar ghlúin amháin de leanaí scoile Sóivéadacha i véarsaí leanaí agus i gceist le Irina Tokmakova. "B'fhéidir nach bhfuil nialas ciontach?", ",", ",", ",", "Agus an mhaidin spraoi", "Oíche Fairy Tale" agus an iliomad daoine eile - tá gach focal sna hoibreacha seo sáithithe le cineáltas agus solas, is é sin, eadhon, cáithnín an údair féin. Gach a shaol, d'fhóin Irina Petrovna ar an réimse na cruthaitheachta do leanaí: ar a dtugtar aistriúcháin thar cionn na n-oibreacha údair eachtrannacha do léitheoirí beaga.

Óige agus óige

Rugadh Irina Petrovna ar an 3 Márta, 1929 i Moscó. D'oibrigh an tAthair Peter Manukov (Manukian) mar innealtóir leictreach. Mam Lydia Dilgenskaya - de réir gairme péidiatraí, i gceannas ar an "Teach an UPLIFT" cathrach Cathrach. Anseo ar an gcéad urlár agus bhí cónaí ar theaghlach Manukov, ní raibh aon tithíocht eile ann.

Scríbhneoir Irina Tokmakova

Bhí teaghlach eile aintín-deirfiúr an athar, bhí sí ag gabháil do thógáil IRA agus a deirfiúr níos sine Elena, an fheirm faoi stiúir, d'ullmhaigh sí, fuaite. D'oibrigh Lydia Alexandrovna go leor: Ag comhthreomhar leis an bpríomhsheirbhís a mhúintear sa 1ú Institiúid Leighis do Ghalair Leanaí.

"Gach mo mháthair óige ag gabháil d'eolaíocht agus do dhaoine eile leanaí ná a bheirt iníonacha," a mheabhrú Irina Petrovna.

Bhí an-grá ag Pushkin ar fhilíocht an Phápa "Pápa". Is minic a shaillte an IRU beag ar na glúine agus dánta a aithris. Labhair athair agus aintín le leanaí agus i Rúisis, agus in Airméinis. Is dócha, mar sin, tugadh na teangacha do Irina go héasca. Sa scoil, bhí áthas orm Béarla a mhúineadh, an Béarla a mhúineadh. Agus bhí an cailín a tugadh go héasca rím, agus ar bhealach dul in olcas dó féin thosaigh sí ag scríobh dánta.

Irina Tokmakova

I 1941, tógadh teaghlach Irina chun aslonnú i Penza. Tar éis an chogaidh, d'fhill Manukov go Moscó arís. Bhí an rang céime ag druidim, agus thosaigh Irina ag ullmhú le ligean isteach chuig Dámh Dámh na MSU, tar éis dóibh an cinneadh fadtéarmach a athrú chun dul isteach in Acadamh Talmhaíochta Timiryazevsky.

Chun na hOllscoile, ghlac an cailín gan scrúduithe a bhuíochas leis an mbonn óir. Chomh maith céanna go hiontach, le onóracha, céim amach ón ollscoil agus chuaigh sé isteach sa scoil iarchéime.

Litríocht

Le linn a chuid staidéir i scoil iarchéime, bhí Irina pósta cheana féin leis an ealaíontóir LVOM Tokmakov agus d'oibrigh sé mar threoir aistrithe. Nuair a tháinig turasóir ón tSualainn léi go dtí an grúpa, thosaigh comhrá. Bhí ionadh taitneamhach ar an aoi go bhfuil a fhios ag Tokmakov a theanga dhúchais (an dara teanga san ollscoil), is breá le filíocht na Sualainne. Nuair a shroicheann sé an tír dhúchais, chuir sé bailiúchán nua ar an eolas faoi amhráin tíre na Sualainne. D'aistrigh Irina cúpla láithreach agus thosaigh sé ag léamh mac beag.

Tógáil Irina Tokmakova

Chéile thógann an céile go rúnda aistriúcháin dánta do theach foilsitheoireachta na bpáistí, agus go luath bhí siad clóite: i 1961, beidh an chéad leabhar den Tokmakova "Bee i gceannas ar rince". Tréigeadh an Irina spreagtha an tráchtas agus thosaigh sé ní hamháin chun tuilleadh a aistriú, ach chun a gcuid dánta féin a scríobh.

"Tar éis an tsaoil, thosaigh mé ag chumadh dánta, agus é fós ina cailín scoile, ach fuair mé measúnú diúltach ar mo chuid scríbhinní agus stop mé," a lig sí isteach in agallamh.

Thug measúnú diúltach ar chruthaitheacht Tokmakova an file cáiliúil Vasily Lebedev-Kumach - an rogha is fearr le Joseph Stalin agus na daoine Sóivéadacha ar fad. Leabhar nótaí le véarsaí IRA láimh ar láimh tríd a iníon - cailíní staidéar i rang amháin. Ach file den scoth eile - Samuel Marshak, ar a mhalairt, d'fhill Irina go cruthaitheacht, spreag agus d'oscail leathanach nua sa bheathaisnéis. File na bpáistí léigh na haistriúcháin dánta leanaí Irina Tokmakova i Murzilka, ar a dtugtar agus tugadh cuireadh dóibh teacht.

"Labhair sé suas amhail is dá mbeadh sé marshak agus mé marshak. Tháinig mé amach as dó, agus amhail is dá mba mise liomsa taobh istigh de bholgán solais, "Chuimhnigh mé an nóiméad seo den fhilessess.

Agus ansin moltar Samuel Yakovlevich Irina Tokmakov chuig Aontas na Scríbhneoirí. Faoin am seo, cuireadh a céad leabhar foilsithe cheana féin - bailiú na dánta "crainn", a léirigh an Lion Tokmakov. Ansin bhí "Séasúir" (1962), "Starrels" (1963). Sna 70í, an chéad oiriúnú na n-oibreacha de Irina Tokmakova le feiceáil: na cartúin "Planet mistéireach" (ar an dráma "StarBreaker Fedya", 1974), "Rostik agus Kesha" (1979).

Irina Tokmakova agus a leabhair

Iarrann an t-údar uirthi féin a dhánta "cluiche agus áthas." Fiú amháin an príomhshiombail na tíre - Cearnóg Dearg - scríobhann go héasca, ina n-aonar agus ionas go cuimhin leat an chéad uair. Agus is minic a iompraíonn cruthaitheacht Irina Petrovna an fheidhm oideachais. Leis na véarsaí seo de na bastard go dtí an lá seo memorizes go héasca an aibítir, cuntas, marcanna poncaíochta. Déanann an scríbhneoir ach na litreacha agus na huimhreacha príomhcharachtair a chuid scéalta fairy agus a cheadaítear dóibh eachtraí a bheith suimiúil. Mar sin rugadh iad endlessly beloved ag leanaí "Bealtaine, nach bhfuil nialas an locht" (1984), "Alya, Kleaxich agus an litir a" (1968) agus scéalta agus scéalta eile.

Sna 80í, an t-údar níos mó achomharc le prós. Odin Tar éis an duine eile ag teacht amach as a peann, "agus beidh an mhaidin spraoi teacht", "Beidh Marusya ar ais", "go sona sásta, Ivushkin." Is iad na príomhcharachtair ná guys cróga maith a thuigeann cairdeas agus a chreideann go mbuaileann an t-olc go maith.

Irina Tokmakova

Is é an méid a chuireann Irina Petrovna san Litríocht Aistriúcháin go hiontach. Ar a cuntas Aistriúcháin den sórt sin cosúil le "Peter Peng" James Barry, "Mio, Mo Mio" Astrid Lindgren, scéalta Fairy faoi Mumi Trolls Truva Jansson, "Alice in Wonderland" Lewis Carroll, "Turas Niels le Géanna Fiáine" Selma Lagerlef agus eile. Ach le hoibreacha fantaisíochta nua-aimseartha dhiúltaigh a bheith ag obair.

"Tá líon na léitheoirí (seánra) agus lucht leanúna ollmhór, ach ní fheicim an tairbhe as fantasy a léamh, ach tá dochar ann. Is cúram ón saol fíor é, "a dúirt sí.

Chuaigh an filí agus an phróis go leor chuig an domhan: D'oibrigh sé i ngiúiré na duaise idirnáisiúnta G. H. Andersen, ba chomhalta de Choiste Feidhmiúcháin Chomhairle Idirnáisiúnta na Leanaí (IBBy). Agus bhronn í féin an Regalia Oinigh: buaiteoir an Duais Stáit na Rúise agus duais liteartha na Rúise ainmnithe i ndiaidh Alexander Green.

Saol pearsanta

Leis an gcéile amach anseo, an t-ealaíontóir LVom Alekseevich Tokmakov, bhuail an scríbhneoir, a bheith sa tríú bliain de Philfak. Ansin chríochnaigh an fear óg an Scoil Strogantov, agus ansin d'fhág sé ar chor ar bith go dtí na huirlise - chun oibriú ar dháileadh. Mar sin, níor phós an lánúin ach cúpla bliain ina dhiaidh sin, sna 50idí déanacha. Agus go luath bhí an céile mar thuismitheoirí an mhac go Vasily.

Irina Tokmakova agus a fear céile Lion Tokmakov

Ba é Lev Alekseevich é a d'fhill a bhean chéile go cruthaitheacht, agus d'oibrigh an chuid eile de shaol an bhean chéile sa Tandem dea-chomhordaithe: scríobh sí leabhar, agus phéinteáil sé léaráidí dóibh, chruthaigh sé forghníomhú. Bhí gnáthchúnamh ar a chéile chun cabhair a thabhairt dá chéile.

"Ba é an chéad léitheoir de mo chuid saothar agus an chéad eagarthóir. An-dian, ach cothrom. Gan a cheadú, níor foilsíodh aon rud. Rinne gach duine againn meas agus meas ar thuairim an duine eile. Ní raibh aon chion ná breathnú amach. Bhí muid go hiomlán comhsheasmhach, sa chiall seo, bhí an bheirt againn an-ádh, "a dúirt Irina Petrovna.

Chuaigh mac Vasily Tokmakov i gcosán na máthar, tháinig sé chun bheith ina scríbhneoir, údar roinnt leabhar do leanaí réamhscoile.

In 2010, sa 83ú bliain den saol, fuair Lev Alekeevich bás. Sa bhliain chéanna, chaill Irina Petrovna a mac. Sna blianta seo caite den saol, thacaigh an scríbhneoir an t-aon gariníon Lydia.

Éag

Irina Petrovna Tokmakova fuair bás ar an 5 Aibreán, 2018 agus cuireadh é curtha in aice lena chéile ag an 1ú plota de reilig Airméinis.

Uaigh Irina Tokmakova

Le blianta beaga anuas, d'oibrigh an scríbhneoir, chomh maith le haistriúcháin, ar thionscadal na habhann na ndaoine a bhaineann le filíocht leanaí "Oileán Shona" le léaráidí agus grianghraif gheal. Taifeadadh físeán de chuimhneacháin faoin gcathair, óige mhíleata agus tréimhsí eile dá beathaisnéis.

Leabharliosta

  • 1962 - "Seasons"
  • 1962 - "Crainn"
  • 1963 - "Starry"
  • 1966 - "Pines Noisy"
  • 1970 - "Tale faoi SASanchik"
  • 1970 - "Zhenka-cuntar"
  • 1980 - "Cithfholcadh Samhraidh"
  • 1981 - "Xields enchanted"
  • 1984 - "B'fhéidir nach bhfuil nialas an locht?"
  • 1968 - "Alya, Kleaxich agus an litir a"
  • 1986 - "Agus tiocfaidh an mhaidin shona"
  • 1991 - "Go sona sásta, Ivushkin!"
  • 2013 - "PLM"

Slimlaí

"Ní fheicim i Harry Potter Vitimín d'anam na bpáistí ..." "Na páistí atá ann faoi láthair a rugadh cheana féin le ríomhaire sa cheann, milleann sé an saol na cartúin scuab, ach d'fhan páiste beag mar an gcéanna!" " Thóg mé tonachas maith, agus ansin tá gach rud ró-fhoréigneach "." Ní féidir liom bás a fháil ar bhás an leabhair, mura ndéanfaidh na ceannaitheoirí ach í a mharú nuair nach bhfuil sé ar fáil ar phraghas gnáthdhaoine. "" Scríbhneoir Leanaí Ní hamháin go bhfuil sé ag canadh mar éan ar bhrainse ... ní mór duit do chuid scileanna a chur i bhfolach i gcónaí ... ní mór duit do léitheoir a bheith ar an eolas agus a ghrá, smaoinigh ar a anam agus a thuiscint cén bia spioradálta a theastaíonn uaidh. "

Leigh Nios mo