Ditmar Rosenthal - Valokuva, elämäkerta, kielitieteilijä, kirjat, henkilökohtainen elämä, syy

Anonim

Elämäkerta

Ditmar Rosentalin nimi tunnetaan paitsi kielitieteen asiantuntijoille. Venäläisen kielen venäjän kielen teokset muodostivat oppikirjojen ja viitekirjojen perusta, joka kasvoi yksi sukupolvi Venäjän koululaisista ja opiskelijoista. Kielet käsikirjat antavat vankan perustan, jonka ansiosta hakijat ovat nyt valmiita maahanpäivinä yliopistoihin, imevät virheettömästi hahmottamisen, ääntämisen ja muotoisten lakeja.

Lapsuus ja nuori

Ditmar Elysashevich Rosenthal. Tässä nimessä, ikään kuin ei ole mitään venäjää, tämä juutalaisen kansalaisuuden mies, joka on syntynyt Puolassa vuonna 1900, tuli ohjaava tähti monille ihmisille, jotka etsivät venäläisten kauneutta ja lakeja. Tämä on kaikki enemmän outo, että Pushkinin kieli ei ollut tutkittavaksi: perheessä, Rosenthal puhui saksaksi ja puolalaiseksi.

Elyshiv vanhemmat ja IDA toivat kaksi lasta (Ditmar oli Oscarin vanhin veli) ja onnistuivat asumaan Lodzissa ja Berliinissä ennen siirtymistä vuonna 1916 Moskovaan. Täällä tulevassa linguistissa valmistui koulusta ja tuli yliopistoon, valitsi italialaista erikoistumista. Rosental voidaan kutsua Polyglot, koska hänen arsenalissa oli 12 kieltä.

MSU-opas saatiin vuonna 1923 ja sitten meni tutkijakoulun Venäjän tutkimuslaitosten yhdistyksen julkisia tieteitä.

Lapsuudesta lähtien Ditmar oli "patologisesti pätevä", joten kielioppi oli helppoa. Huolimatta siitä, että kielitiede oli nuoren miehen selkeä kutsumus, hän sai toisen korkeakoulutuksen keskeyttämiselle, valmistui taloustieteiden tiedekunnasta. Tällä alueella hänen isänsä ja veljensä olivat merkittäviä asiantuntijoita.

Kielitiede

Ensimmäinen opetuskokemus Ditmar Elyashevich sai koulussa työskentelyn, mutta hän pian siirtyi Rabafakovin opetukseen. Samanaikaisesti mies oli mukana tiedettä, aluksi erikoistunut italialaisiin ja suorittamaan klassikkojen käännöksiä. Rosental jopa kirjoitti opetusohjelman italialaisen kieliopin yliopistoille, joista 20 vuotta myöhemmin sai ehdokastutkinnon.

Väitöskirja, tiedemies ei suojele lainkaan, ettei hän estänyt häntä opettamasta puolalaisia ​​Moskovan valtionyliopistossa ja siirtymään sitten venäjäksi, kieliopin ja tyylinsä 1930-luvulla teki hyvämaineinen kasvot tässä alue.

Vuonna 1936 linguisti tuli Venäjän kielen lehden toimitukselle koulussa, jossa hän työskenteli 25 vuotta. Rinnakkain Rosenthal työskenteli Neuvostoliiton Akatemian Venäjän kielen instituutissa, Moskovan valtion yliopiston ja tulostuslaitoksen journalistisessa tiedekunnassa.

Kiistat tieteellisen viranomaisen kanssa Ditmar Elysashevich kirjoitti yli sata kirjaa kieliopilla ja venäläisen kielen stylisti, ja hänen artikkelinsa tuli osa peruskokoelmia. Professorial otsikko myönnettiin tiedemiehelle vuonna 1962 ja jopa yli 30 vuotta siitä, että hän jatkoi tutkia, kirjoittaa ja opettaa.

Henkilökohtainen elämä

Perheen tiedemies asui Moskovan joella, talossa, ikkunat näkymät Kiev Station. Nöyrä mies, hän ei melkein puhunut omasta elämäkerran ja henkilökohtaisen elämän tosiseikoista ja harvinaiset eloonjäänyt haastattelut annettiin pian ennen kuolemaa.

Tähän mennessä ei ollut vaimoa jo, poika asui erikseen ja tyttärentytär siirtyi aina Ruotsissa. Työssä oli tärkein paikka elämässään, viime päivinä hän ei menettänyt selkeää mieltä ja halu palvella valaistumisen tapausta.

Kuolema

Alhainen, tekstitys Ditmar Elyashevich asui pitkä hedelmällinen elämä, jäljellä oleva kiinnostus valitulle syyksi päivän loppuun mennessä. Viime vuosina tiedemies on tullut heikko ja vaikea liikkua asunnon ympärillä, mutta ei jättänyt lyijykynää ja esitteitä. Hän edelleen täydentää bibliografiaa, herättää 90-vuotiaan rajan.

Lingvist kuoli 94-vuotiaana, kun kuoleman syyt eivät olleet tavanomaisia ​​sanomaan, koska kumoamaton aika ottaa oman. Haudanin professorin veli- ja vanhempien vieressä Moskovan Vostrikovskin hautausmaalla. Vahvin hautakivi, vain elämän nimi ja vuosia ilmoitetaan, ei ole kuvia tiedemiehistöstä eikä sanoista ansioistaan. Tämä ei kuitenkaan estä tuhansia ihmisiä pitämään kiitollisen muistin vähittäiskaupasta.

Bibliografia

  • 1960 - "Merkityksen koordinointi" aiheeseen aihe "
  • 1965 - "Venäläisen kielen käytännölliset stylistiikka"
  • 1975 - "opettajan kirjailijan uskollinen ystävä"
  • 1977 - "Venäjän kielen käytännölliset stylistiikka"
  • 1981 - "Sanakirja-hakemisto. Tulostustyöntekijöille »
  • 1984 - "Välimerkki: Tulostustyöntekijöille"
  • 1984 - "Rekisteröinti tai pienet kirjaimet? DICTION-Hakemistojen kokemus "
  • 1984 - "Venäläisen kielen vaikeuksien sanakirja"
  • 1989 - "Yliopistojen valmistelevien harjoitusten harjoitusten kerääminen"
  • 1994 - "Venäjän: hakijoiden korvaus yliopistoille"

Lue lisää