Maria SpivAk - foto, elulugu, isiklik elu, surma põhjus, kirjanik

Anonim

Elulugu

Probleem on see, et mis veelgi olulisem on välisriigi raamatu tõlkimisel - esialgse allika vaimu või kirja säilitamine, peaaegu sama vana kui kana ja munade ülimuslikkuse küsimus. Tõlkija Maria SpivAk põrkas kokku nii rõõmu ja lugejate pahameelega.

Lapsepõlv ja noored

1962. aasta oktoobris täiendati Moskva matemaatika perekonnas Viktor Nathanovich SpivAk ja tema abikaasa arhitekt Natalia Pavlovna - tütar sündis, mida Masha kutsus. Koolis õppis tüdruk saksa ja juhendajaga - inglise keeles.

Mary noored langesid stagnatsiooni aastate jooksul, kui insenerid olid rohkem nõudlikud kui tõlkijad. Seega, hoolimata kinnisidee lugemise, tüdruk lõpetas teaduskonna rakendatud matemaatika. Inglise naise teadmised Briti ettevõttes töötavad. Aga 1998. aastal tabasid nad kriisi ja SpivAk langes vähendamise alla. Maarja on palju aega võõraste raamatute lugemiseks ja edastamiseks.

Isiklik elu

SpivAki pereelu kohta teab vähe. Maarja, kes hindas foto, oli elegantne blond, oli abikaasa Ilya. Mees pani välja abikaasade tõlke internetis. Spivook jumaldas oma poega.

Raamatud ja tõlked

Joani Rowling Muscoviidi tööga kohtus 2000. aastal, kui Ameerika Ühendriikides elav sõber saatis Maria esimese raamatu Harry Potteri kohta. Pärast romaani lugemist tuli naine rõõmu. Kuid SpivAkist sai kahju raamatuid, kes ei räägi inglise keelt. Aasta jooksul lõi Maria esimese nelja romaani vene versiooni.

Selleks ajaks, kui Rosmani kirjastaja omandas Joan Rowlingi teoste üleviimise õigused, eksis SPPAK versioonis juba "samizdat". Filosoofilise kivi "esimene ametlik venestamine teostas spordi ajakirjanik Ivan Orange, keda raamat ei olnud huvitatud. Fännid olid nördinud kuiva tõlke teel, hakkas proovima tõlkida iseseisvalt ja panna oma versioonid. Valik SpivAk teiste taustal tundus teemant.

Mis kasvu populaarsust populaarsus populaarsus populaarsust ka meelitas kvalifitseeritud tõlkijaid, kuid üks filoloog tõlkis esimese peatüki ja teine ​​oli erinev. Tulemuseks oli ebaselge.

Selleks ajaks hakkas Wizard Boys tulistama filme, mis dubleeriti vene keelde vastavalt Rosman tõlkele. Mõned venelased hakkasid tutvunud pterilastega filmidest ja Mary Viktorovna tõlkimisest tundusid need metsikuks. Näiteks õpetaja Kvidichcha "Rosman" dubleeritud Madame Trick ja SpivAk - Madame Samogy.

View this post on Instagram

A post shared by Издательство "Фантом Пресс" (@phantompress) on

Peamine probleem Maria Viktorovna oli katse kogu venestamist nimed, mis ilmuvad Briti kirjaniku romaaanis. Olles püütud sõna sõnad Rowling, Muscovite püüdis hoida teda pühendudes keelelise feat. Koos dipsiga oli Spivakil tõeline leia. Niisiis, "IVI, kes võitleb" Maria tõlgitud "Deuruca Ivi" analoogia põhjal Ivava kudumisega.

Flury kriitikute naisele ei põhjustanud nii palju vigu tõlgete SpivAk, kui palju soov Rosman oli monopolist veneldamise pehtumesians. Versioonid Mary Viktorovna kuulutas piraadid. Alates 2002. aastast avaldas SpivAk pseudonüümide all olevad tõlked. Tasaya.

Abielulahutus ILYA lükatakse Maria kirjalikult kaks romaani - "Musta kuu aasta" vene ja maailma mujal (inglise keeles) ja lugude kogumik "Tentled lepingud ja igasuguseid edevus". Proosa teine ​​koht võistlus "Unicorn ja Leo" töö tõlkimise Nicholas Dreston "Book Linnud Ida-Aafrika."

Surm

Maria Viktorovna suri 20. juulil 2018. Surma põhjus oli ajuvähi kordumine. Haiguse põhjustanud põhjustel nimetatakse neid mured isikliku elu ja tõlkija huvi internetis.

Bibliograafia

Oma tööd

  • "Must kuu aasta"
  • Maailm mujal.
  • "Tentled lepingud ja igasuguseid lõhkeseid"

Tõlked

  • Nicholas Dreyson "Ida-Aafrika lindude raamat"
  • Kim Edwards "Mystery Guardian tütar"
  • Margaret Evwood "Tütar Oracle"
  • Mary Ann Sheffer ja Annie Barrowz "Kartulipuhastajate raamatute ja udude armastajate klubi"
  • John Lokin "Poiss Mountaini ülaosas"
  • Rowling J. "Harry Potter ja filosoofi kivi"
  • Rowling J. "Harry Potter ja salajane tuba"
  • Rowling J. "Harry Potter ja vangi Azkaban"
  • Rowling J. "Harry Potter ja tulekahju tass"
  • Rowling J. "Harry Potter ja Phoenixi järjekord"
  • Rowling J. "Harry Potter ja Half-Blood Prince"
  • Rowling J. "Harry Potter ja Sathly Hallows"
  • Rowling J., Jack Thorn, John Tiffany "Harry Potter ja neetud laps"
  • Rowling J. "Fantastic olendid ja kus nad elavad"

Loe rohkem