Nora Gal (Eleonora Halperin) - Foto, Biografi, Personligt liv, Dødsårsag, Oversættelser

Anonim

Biografi.

Eleanor Galperin, kendt for de virkelige kendetegn for udenlandsk prosa under navnet på Gals Bar, betragtes stadig som en af ​​de bedste oversætter af ALBER KAMA, RICHARD Oldington, Antoine de Saint-Exupery og James Aldrjj fra fransk og engelsk til moderne russisk.

Litterær kritiker og redaktør af et dusin berømt Romanov udviklede sine egne principper for at arbejde med teksten, og i 1972 offentliggjorde bogen "The Living and Dead and Dead. (Fra den "lille prins" til "skibet af narre") ", som nu er en relevant undervisningsmanual og indeholder hovedpunkterne i teorien om oversættelse.

Barndom og ungdom

Eleanor Yakovlevna Galperin blev født i Odessa den 27. april 1912 i familien af ​​uddannede russiske intellektuelle. Faderen til Jacob Isaakovich, en jødisk terapeut af jødisk nationalitet, havde en omfattende praksis, der tillod de nærmeste slægtninge til at flytte til Moskva.

Efter anholdelser i 1937 og 1950 faldt udgangspunktet for upålidelighed på hele slægten af ​​Halperin, og mor Frederica Aleksandrovna kostede meget indsats for at få et job i det sovjetiske folks kommissariat og bestemme datteren i Moskva Redaktional- og Publishing Institute.

Når den uddannelsesinstitution oplyste, skiftede Eleanora til et universitet med speciale i pædagogik, og tog studiet af udenlandsk litteratur parallelt med at mestre engelsk og fransk.

Kreativitet fra barndommen blev fascineret af halperin, og som en skolepige skrev hun et par digte. I studentår, der fortsætter de litterære eksperimenter, begyndte pigen at skrive prosa og 1930'erne kunne offentliggøre sit eget arbejde i populære print publikationer.

I Graduate School forsvarede Eleanor sin afhandling, der var omfattet af den franske digters biografi og kreativitet, og i status for en uddannet forfatter begyndte regelmæssigt at fremgå af tidsskrifter med artikler om klassisk og moderne udenlandsk litteratur.

Før begyndelsen af ​​den store patriotiske krig begyndte en pige, der i publikationer, at bruge aliaset i Nora GAL, den redaktionelle kontor i tidsskriftet "Udenlandsk litteratur", der instruerede en artikel om det nye produkt af Antoine de Saint Exupery "Planet af folk". På grund af det pludselige angreb af fascisterne blev arbejdet ikke offentliggjort, men pigen forblev under et stærkt indtryk af læsningen og opholdt sig i forventning om de nye bøger i den franske forfatter.

Oversættelser og redigering

Situationen var alvorlig, og for at tjene penge arbejdede Nora på trykinstituttet og foredraget og seminarer om fremtrædende litteratur fra det 20. århundrede. I sin fritid læste hun uden at have beliggende evner i polygloten de oprindelige bøger og oversatte dem til russisk med ordbogen. Usikker i sit eget talent viste Gal først disse værker til nogen, og de støv i bordkassen i lang tid.

Situationen er ændret efter novne gav den franske bog "Little Prince", hvis forfatter engang fascinerede den unge lærer. Efter at have læst arbejdet lavede GAL i en kort periode en litterær oversættelse, og efter et par uger viste et udkast til en tæt kæreste.

Kvindens generelle bestræbelser blev redigeret af ledende litterære tidsskrifter, men før 1959 ønskede ingen at udskrive Eleanora's arbejde. Først efter at Gal blev en professionel oversætter og borgerne i Sovjetunionen med sin hjælp, læste de engelske, amerikanske og franske forfattere bøger, "Little Prince" offentliggjort under hensyntagen til alle kravene og ønskerne i hullet.

Over tid begyndte den professionelle forfatter selv at vælge værkerne og stoppede med at udføre ordrer af bogudgivere, aviser og blade. Foretrækker moderne arbejde med en spændende historie, GAL oversatte historierne om den berømte skaber "over tærden" Jerome D. Sallinger, historien om den lille kendte forfatter Harper Lee "Kill Mockingbird" og snesevis af fantastiske bøger af populære udenlandske forfattere.

Selvfølgelig blev ikke alt arbejdet i posen udgivere trykt straks, nogle romaner i lang tid støv i hylderne, før sovjetiske mennesker fik mulighed for at læse dem. Sådan skæbne led "skibet af narre" Catherine Ann Porter, "Krysolova" Nevila lukket "elsker du Brahms?" Francoise Sagan og "Diaries" romersk rollan.

Det var meget bedre om sagen med bøger til børn og voksne, hvor Gal med succes anvendte grundlæggende redigeringsprincipper. Udgivere udgav med glæde romanerne i Alexander Duma, Theodore Turer, Main Reed og Herbert Wells, der passerede gennem hænderne på den allerede berømte oversætter.

Den akkumulerede erfaring fra NORA blev udsat for omhyggelig analyse og i 1972 er færdig med det teoretiske arbejde, kendt som "levende og dødes ord". I den førte Eleanor eksempler på korrekt og ukorrekt arbejde med det sproglige materiale og protesterede imod brugen af ​​kontoret og uhensigtsmæssige udenlandske ord.

Den første udgave var udbredt og blev delvist trykt i tidsskriftet "Videnskab og Life". GAL ophørte imidlertid ikke med at arbejde, og i 1979 introducerede læserne en ny version, suppleret med chefen for "Wizards" -kapitlet. Visning af oversættelser foretaget af Matrai Litteratur Evgenia DavyDovna Kalashnikova, Natalia Albertovna Volgin, Nina Leonidovna Daurosaes og andre, fremhævede forfatteren den naturlige enkelhed af russisk og værksted med "talende" egne navneord.

Som følge heraf blev bogen en desktop-fordel for nybegynderoversættere og blev genoptrykt 8 gange til 2015. I de seneste muligheder optrådte nye tilføjelser, og artiklen blev inkluderet i Julian's "Three Cami", der analyserede den litterære oplevelse af Halperina og det biografiske essay af Risa Oblon, der fortalte om det personlige liv og arbejdet i hovedforfatter.

Personlige liv

Nora Gal har levet lang, men lidt ensom liv og kun en dag var gift. Det valgte var den unge filolog Boris Kuzmin, som semi-Disperse selv kaldte sig en direkte efterkommer af Walter Scott.

Før begyndelsen af ​​den store patriotiske krig legaliserede elskere forholdet, og snart efter denne nora fødte datter Edward. Denne usædvanlige navn pige modtaget til ære for familiens nære ven Edward Kabalevskaya, og en vittighed optrådte straks i det litterære samfund, at den ældste og yngste eddy er omringet.

Efter en mands død, skudt af fascisterne i kampe i nærheden af ​​Smolensk i 1943, tog Gal alene et lille barn og tjente penge til foredrag og gennemføre praktisk træning.

Bliv en berømt oversætter, nora bosatte sig i Moskva kommunale tjeneste og kun et dusin år gammel kunne tjene sin egen lejlighed. Finansielle velvære slapper ikke af kvinden, arbejdede stadig klokken 14 om dagen med en pause for søvn og korte gåture.

Datteren, der blev opdraget i en sådan situation, kunne ikke ikke trænge ind i sparkekampen og i slutningen af ​​det pædagogiske institut blev redaktør, kritik og medlem af teamet i det litterære magasin.

Død

Nora GAL blev ikke 23. juli 1991, og på anmodning af slægtninge blev årsagen til hendes død ikke offentliggjort.

Til minde om den berømte oversætter frigjorde kolleger og fans en samling indeholdende minder, artikler, vers, breve og bibliografi, og i 2012 blev arvingerne i Edward og Dmitry Kuzmina etableret af Gal Noras præmie, overleveret til forfatterne af de bedste Engelsk-russisk oversættelse af små prosa XX-XXI århundreder.

Bibliografi.

  • 1935 - "Tale af venner"
  • 1936 - "Heltens død" R. Koldington "(artikel)
  • 1938 - "Frankrig ellens" (artikel)
  • 1945 - "Hvad blev fornærmet af Sonya S.?" (artikel)
  • 1959 - "Følelse af partnerskabet" (artikel)
  • 1960 - "Over den mulige" (artikel)
  • 1963 - Antoine de Saint-Exupery (artikel)
  • 1972 - "Word Live and Dead"
  • 1973 - "På knive" (artikel)
  • 1975 - "og om kontoret" (artikel)
  • 1991 - "Cashkins skole" (artikel)

Oversættelser.

  • Ray bradbury "shore ved solnedgang", "beton mixer"
  • Jack London "Pearls Pearls", "et eventyr i luften"
  • Charles Dickens "Obsessed, eller A Ghost Deal"
  • Herbert Wells "Guds mad"
  • Edgar Allan på "Frøen", "Fall House of Abers"
  • Colin mccalow "sang i en torner"
  • Catherine Ann Porter "Ship Fools"
  • Richard Oldington "Død af helten"
  • Antoine de Saint-Exupery "Little Prince", "Planet of People"
  • Albert Cami "Strying"

Læs mere