Tibalt (Tibald) (cymeriad) - llun, "Romeo a Juliet", William Shakespeare, Mercuticio, Delwedd

Anonim

Hanes Cymeriad

Mae Tibalt (Tibald) yn gymeriad eilaidd yn nhrasiedi William Shakespeare "Romeo a Juliet". Oherwydd casineb y teulu o Montext ac amharodrwydd, nid oedd tynged y cefnder Juliet allan yn llai trist, na'r prif gymeriadau.

Hanes Creu Cymeriad

Mae darn "Romeo a Juliet" nid yn unig yn stori am gariad anhapus. Ac nid yn holl naratif nad yw'n cydymdeimlo teulu a chabanau. Dangosodd yr awdur gyda chymorth cymeriadau uwchradd nodweddion obsons moesol yn y verone canoloesol.

Mae Tibalt yn gynrychiolydd disglair o'r aristocratiaeth, gan ddangos model ymddygiad penodol yn oes gaeth gyhoeddus yr Oesoedd Canol. Ymchwilwyr o waith William Shakespeare, yn enwedig M.M. Ysgrifennodd Morozov fod enw'r arwr yn golygu "cath". Felly, nododd Shakespearem debygrwydd nodweddion cymeriad ac edrychiad y cymeriad gyda'r anifail hwn. Mae hyn yn dangos dyfyniadau Mercutio o'r ddrama. Galwodd ffrind Romeo y brif drasiedi gwrthdaro "King Cats" a "Rats".

Os ydych chi'n gwrthyrru o'r etymoleg, mae Tibalt yn ostyngiad o'r enw Ffrengig i Theobald, a ddigwyddodd o'r Almaenwyr "Theobald". Mae'r cyfieithiad llythrennol yn "ddewr o'r bobl." Yn wir, nid yw'r dewrder yn meddiannu'r cymeriad hwn. Ond dim ond un ochr o'i gymeriad yw hwn, sy'n gysylltiedig â ffrwythlondeb a cheidwadaeth barn, gwneud catalydd ar gyfer y rowndiau terfynol trasig.

Delwedd a thynged tibalt

Triniaethodd cefnder Juliet ei chwaer â gofal gormodol. Credir bod agwedd negyddol y Antihero i deulu Montext oherwydd magwraeth a phlentyndod anodd (mae'r bachgen wedi colli ei rhieni yn gynnar). Casineb a syched am ddial - dyma'r hyn y cafodd y bonheddwr ei arwain yn ei weithredoedd. Yn aml, roedd yn ddechreuwr y ymladd, gan gyfeirio'n ddirmygus i deulu MenText i ddynion.

Mae'r prif wrthwynebydd yn ymddangos yng ngweithrediad cyntaf y ddrama pan ddechreuodd y frwydr rhwng gweision y tai rhyfelgar. Ceisiodd Benvolio atal y tywallt gwaed a gofynnodd i Tibalt helpu i bacio'r peiriannau poeth. Ond yn lle hynny, mae Brawd Juliet yn ymosod ar Benevolio. Mae'r frwydr yn tyfu i fyny, ac yn hen, ac yn ifanc, mae pawb yn ddigon o arfau ac yn taflu mewn brwydr ffyrnig.

Gallai'r frwydr hon fod yn angheuol pe ymddangosodd Dug Escal. Roedd yn flinedig o elyniaeth a'r WISP yn Verona, cyhoeddodd y Dug ei fod ef, oherwydd y mae'r siediau gwaed, yn ateb ei fywyd. Mae'r partïon rhyfelgar yn ymwahanu, ond nid yw cynrychiolydd y cypyrddau yn addas iddo, mae'n awyddus i farwolaeth gelynion.

Caiff casineb ei wella yn yr olygfa, sy'n dangos y bêl masquerade yn nhŷ cappulets. Romeo gyda ffrindiau yn sneaks yn gyfrinachol am wyliau. Ond dysgodd Tibalt y gelyn ac ystyriodd ymddygiad o'r fath yn dramgwyddus. Nid oedd Signor Kapuletsi eisiau ymladd yn y tŷ, felly gorfodi'r nai i adael y gwesteion yn unig. Mae dyn wedi bygwth, ond fe'i gorfodwyd i adael.

Pan fydd yr arwyr hyn yn wynebu trydydd cam y ddrama, roedd Romeo eisoes wedi'u clwyfo'n gyfrinachol gyda'r etifedd ifanc i Kapuleti. Awydd y dyn ifanc i gysoni ei hun yn y ffaith ei fod yn galw brawd Tibalt. Ond nid oedd hyn yn effeithio ar ddatblygiad y plot, ond hyd yn oed yn fwy codi'r "cathod brenin".

Mae Mercutio yn ymddangos i fyny i ffrind, gan ystyried ei fod yn cymryd y cam cyntaf, a dylai Tibalt fod wedi ateb yr un fath. Mae BeTle wedi'i glymu rhyngddynt. Mae Romeo yn ceisio cysoni'r rhyfela, ond mae cefnder Juliet, yn manteisio ar y harnais, yn clwyfo'n gryf Mercutio.

Benevolio yn adrodd bod perthynas Dug Veronsky farw. Ni allai llofruddiaeth ddeiseb o'r fath a marwolaeth ffrind annwyl Juliet ddwyn. Lladdodd Romeo Tibalt mewn duel onest, gan sylweddoli y byddai'r bywyd yn talu ei fywyd. Wedi hynny, nid oedd hyd yn oed y cynllun o dad Lorenzo, a gyflwynwyd yn y llythyr, yn helpu mewn cariad i oresgyn y gwahaniad ar ffurf marwolaeth.

Mae beirniaid, yn siarad am ddelwedd y "llygoden fawr" yn gosod diffiniad o weledigaeth o baentiad du a gwyn o'r byd. Roedd meddyliau, gweithredoedd a dadleuon o'r gwrthwynebydd yn cael eu cysylltu yn gyfan gwbl â gwesteiwr generig, ac nid oedd gan ddim byd arall ddiddordeb. Roedd yn gwybod o blentyndod nad oedd ei elynion, ac, ar ôl aeddfedu, yn newid y safbwyntiau. Ychydig, yn galed ac yn syth bonheddig, nid ar gyfer cymodi o'r Montext, hyd yn oed os yw hapusrwydd y chwaer iau yn dibynnu ar hyn.

Felly, i ddehongli nodwedd y ddelwedd yn unig o'r ochr negyddol yn anghywir. Wedi'r cyfan, mae'r dyn yn drylwyr mewn materion anrhydedd. Yn ôl y cod duel, nid oes gan unrhyw un yr hawl i sefyll i fyny rhwng gwrthwynebwyr. Romeo yn ymyrryd mewn duel na sarhau'r ddwy ochr.

Y ffaith bod Tibalt wedi dianc yn ddeuawd yw'r arwydd cyntaf nad yw'n berson di-ofn nad yw'n gwybod gofid a chywilydd. I ryw raddau, ni ddisgwyliodd ef ei hun y drychineb hon, er ei fod yn breuddwydio am daflu gwaed y gelyn gyda holl ffilmiau'r enaid. A dychwelyd - dim ond yr awydd i atone ar gyfer yr euogrwydd, atebwch am y weithred ac amddiffyn eich anrhydedd.

Ni ellid osgoi'r tynged drasig, gan fod arwr bywyd plentyndod a chydwybodol yn cael ei wario mewn cyflwr o gasineb. Ac nid yw bellach yn disgwyl oddi wrtho. Cyn ei farwolaeth, melltithiodd Mercutio y ddau gartref am eu gelyniaeth. A dyma'r anfon cyntaf at y ffaith na fydd y stori hon yn finale hapus.

Tibalt mewn ffilmiau a sioeau cerdd

Mae nifer fawr o darianau Romeo a Juliet, ond ystyrir bod y Grandee yn waith y cyfarwyddwr Franco Dzeffirelli yn 1968. Daeth y ffilm glasurol o sinema'r byd, a chysylltwyd â'r actorion ynddo gan ymddangosiad ac oedran i arwyr llenyddol. Perfformiodd rôl Cousin Juliet Michael York.

Symudodd y ddrama ar ffordd fodern. Ymddangosodd Verona gan megapolis, a daeth y clansau bonheddig yn mafiosis yn y ffilm Lurmana. Dehonglwyd copïau a disgrifiad o'r camau gweithredu hefyd gan y Cyfarwyddwr yn unol â realiti y brif ganrif XX. Yma chwaraeodd Cousin Juliet actor Americanaidd John Leuyuizamo.

Rhoddwyd y sioe gerdd orau am yr hanes trist yn y byd yn Ffrainc. Ysgrifennodd Gerard Presgürvik ei hun eiriau a cherddoriaeth yn y ddrama. Cynhaliwyd y perfformiad cyntaf yn 2001. Y gêm wych o actorion, gwisgoedd, golygfeydd - mae hyn i gyd yn ymgorffori creadigaeth anfarwol Shakespeare ar y llwyfan. Wedi hynny, trosglwyddwyd y sioe gerdd i 12 iaith.

Dyfyniadau

Romeo, hanfod fy nheimladau i chi i gyd yn mynegi yn y gair: Rydych chi'n bastard. Rwyf bob amser yn barod ar gyfer eich gwasanaeth, rhowch reswm i mi yn unig. Mae Silov yn cythruddo i beidio â'i gymryd, yr ydych bob amser yn cyffroi.

Llyfryddiaeth

  • 1595 - Romeo a Juliet

Filmograffeg

  • 1980 - Romeo a Juliet (Brasil)
  • 1981 - Romeo a Juliet (yr Ariannin)
  • 1984 - Romeo a Juliet (UDA, Y Deyrnas Unedig)
  • 1993 - Romeo a Juliet (Canada)
  • 1994 - Romeo a Juliet (Y Deyrnas Unedig)
  • 1996 - Romeo + Juliet (UDA)
  • 1996 - Romeo a Juliet (Sweden)
  • 2000 - Romeo a Juliet (Yr Eidal)
  • 2000 - Romeo a Juliet (UDA)
  • 2002 - Romeo a Juliet (Canada)
  • 2006 - Romeo a Juliet (Uzbekistan)
  • 2009 - Romeo a Juliet (Croatia)
  • 2013 - Romeo a Juliet (Y Deyrnas Unedig, yr Eidal)
  • 2014 - Romeo a Juliet (UDA)

Darllen mwy