Nora Gal (Eleonora Halperin) - Llun, bywgraffiad, bywyd personol, achos marwolaeth, cyfieithiadau

Anonim

Bywgraffiad

Mae Eleanor Galerin, sy'n hysbys i gonnoisseurs go iawn o ryddiaith dramor o dan enw Bar y Gal, yn dal i gael ei ystyried yn un o'r cyfieithydd gorau o weithiau Alber Kama, Richard Oldington, Antoine de Saint-Experyy a James Aldrjj o Ffrangeg a Saesneg i Rwseg fodern.

Datblygodd beirniad llenyddol a golygydd dwsin enwog Romanov ei egwyddorion ei hun o weithio gyda'r testun ac yn 1972 cyhoeddodd y llyfr "y gair byw a marw. (O'r "tywysog bach" i "long ffyliaid") ", sydd bellach yn llawlyfr addysgu perthnasol ac mae'n cynnwys prif bwyntiau theori cyfieithu.

Plentyndod ac ieuenctid

Ganwyd Eleanor Yakovlevna Galerin yn Odessa ar Ebrill 27, 1912 yn y teulu o ddeallusion a addysgir yn Rwseg. Roedd gan dad i Jacob Isaakovich, therapydd Iddewig o genedligrwydd Iddewig, arfer helaeth a oedd yn caniatáu i'r perthnasau agosaf symud i Moscow.

Ar ôl arestiadau yn 1937 a 1950, syrthiodd y fan a'r lle o annibynadwyedd ar y genws cyfan o Halperin, ac mae Mam Frederica Aleksandrrovna yn costio llawer o ymdrech i gael swydd yn y comissariat pobl Sofietaidd o gyllid a phenderfynu ar y ferch yn Sefydliad Golygyddol a Chyhoeddi Moscow.

Pan oedd y sefydliad addysgol wedi diddymu, newidiodd Eleanora i brifysgol sy'n arbenigo mewn addysgeg, a chymryd i fyny yr astudiaeth o lenyddiaeth dramor, yn gyfochrog â meistroli Saesneg a Ffrangeg.

Cafodd creadigrwydd o blentyndod ei swyno gan Halperin, ac, fel merch ysgol, ysgrifennodd ychydig o gerddi. Mewn blynyddoedd i fyfyrwyr, gan barhau â'r arbrofion llenyddol, dechreuodd y ferch ysgrifennu'r rhyddiaith a gallai'r 1930au gyhoeddi ei waith ei hun mewn cyhoeddiadau print poblogaidd.

Mewn ysgol i raddedigion, amddiffynodd Eleanor ei draethawd ymchwil, a gwmpesir gan y Bywgraffiad a chreadigrwydd y bardd Ffrengig Artur Rembo ac yn statws awdur addysgedig dechreuodd ymddangos yn rheolaidd mewn cyfnodolion gydag erthyglau ar lenyddiaeth dramor glasurol a modern.

Cyn dechrau'r Rhyfel Gwladgarol Mawr, merch sydd, mewn cyhoeddiadau dechreuodd ddefnyddio Alias ​​Nora Gal, Swyddfa Golygyddol y cylchgrawn "Llenyddiaeth Dramor" cyfarwyddo i ysgrifennu erthygl ar y cynnyrch newydd o Antoine de Saint-Experyy "Planet o bobl ". Oherwydd ymosodiad sydyn y ffasgwyr, ni chyhoeddwyd y gwaith, ond arhosodd y ferch o dan argraff gref o'r darlleniad ac arhosodd yn ddisgwyliedig am lyfrau newydd yr awdur Ffrengig.

Cyfieithiadau a golygu

Roedd y sefyllfa'n ddifrifol, ac er mwyn ennill arian, gweithiodd Nora yn y Sefydliad Argraffu a darlithio a seminarau ar lenyddiaeth dramor yr 20fed ganrif. Yn ei amser hamdden, mae hi, heb feddu ar alluoedd y polyclot, yn darllen y llyfrau gwreiddiol a'u cyfieithu i Rwseg gyda'r geiriadur. Yn ansicr yn ei dalent ei hun, nid oedd gal ar y dechrau yn dangos y gwaith hwn i unrhyw un, ac maent yn llwch yn y blwch bwrdd am amser hir.

Mae'r sefyllfa wedi newid ar ôl i Nores roi'r llyfr Ffrengig "Little Prince", a oedd yr awdur wedi swyno i'r athro ifanc. Ar ôl darllen y gwaith, gwnaeth gal mewn cyfnod byr gyfieithiad llenyddol ac ar ôl i ychydig wythnosau ddangos drafft o gariad agos.

Golygwyd ymdrechion cyffredinol y fenyw gan gylchgronau llenyddol blaenllaw, ond cyn 1959 nid oedd unrhyw un eisiau argraffu gwaith Eleanora. Dim ond ar ôl i'r Gal ddod yn gyfieithydd proffesiynol a dinasyddion yr Undeb Sofietaidd gyda'i help i ddarllen llyfrau awduron Saesneg, America a Ffrangeg, "Tywysog Little", gan ystyried holl ofynion a dymuniadau'r twll.

Dros amser, dechreuodd yr awdur proffesiynol ei hun ddewis y gwaith a rhoi'r gorau i orchmynion perfformio cyhoeddwyr llyfrau, papurau newydd a chylchgronau. Mae'n well gan ddewis gwaith modern gyda stori gyffrous, cyfieithodd Gal straeon y crëwr enwog "uwchben y pei" Jerome D. Sallinger, stori yr awdur bach hysbys Harper Lee "Kill Mockingbird" a dwsinau o lyfrau gwych o awduron tramor poblogaidd.

Wrth gwrs, nid yw holl waith y cyhoeddwyr bagiau wedi'u hargraffu ar unwaith, mae rhai nofelau am lwch hir yn y silffoedd cyn i bobl Sofietaidd gael y cyfle i'w darllen. Dioddefodd tynged o'r fath "llong y ffyliaid" Catherine Ann Porter, "Krysolova" Nevila Caewyd, "Ydych chi'n caru Brahms?" Francoise Sagan a "Dyddiaduron" Roman Rollan.

Roedd yn llawer gwell am yr achos gyda llyfrau i blant ac oedolion, lle mae Gal yn llwyddiannus yn cymhwyso egwyddorion golygu sylfaenol. Cyhoeddwyr Roedd yn falch o ryddhau nofelau Alexander Duma, Theodore Drier, Prif Reed a Herbert Wells, a basiodd trwy ddwylo'r cyfieithydd enwog eisoes.

Roedd profiad cronedig Nora yn destun dadansoddiad manwl ac yn 1972 gorffenwyd gwaith ar Lafur Damcaniaethol, a elwir yn "Gair Byw a Marw". Ynddo, arweiniodd Eleanor enghreifftiau o waith priodol ac amhriodol gyda'r deunydd ieithyddol ac yn protestio yn erbyn y defnydd o'r swyddfa a geiriau tramor amhriodol.

Roedd y rhifyn cyntaf yn gyffredin ac fe'i hargraffwyd yn rhannol yn y cylchgrawn "Gwyddoniaeth a Bywyd". Fodd bynnag, nid oedd gal yn peidio â gweithio ac yn 1979 cyflwynodd ddarllenwyr fersiwn newydd, a ategir gan bennaeth y bennod "Dewiniaid". Gwylio cyfieithiadau a wnaed gan Matrai Llenyddiaeth Evgenia Davydovna Kalashnikova, Natalia Albertovna Volgin, Nina Leonidovna Daurosaes ac eraill, pwysleisiodd yr awdur y symlrwydd naturiol o waith Rwseg a gweithdy gyda "siarad" enwau eu hunain.

O ganlyniad, daeth y llyfr yn fudd-dal bwrdd gwaith i gyfieithwyr i ddechreuwyr ac fe'i hailargraffwyd 8 gwaith tan 2015. Yn yr opsiynau diweddaraf, ymddangosodd ychwanegiadau newydd, a chynhwyswyd yr erthygl yng ngwaith Julian's "Tair Cami", gan ddadansoddi profiad llenyddol Halperina, a thraethawd bywgraffyddol Risa, a ddywedodd am fywyd personol a gwaith y Prif Awdur.

Bywyd personol

Mae Nora Gal wedi byw bywyd hir, ond yn hytrach yn unig a dim ond un diwrnod oedd yn briod. Ei ddewis a ddewiswyd oedd y Philistegydd Ifanc Boris Kuzmin, sy'n lled-wasgaru ei hun yn ddisgynnydd uniongyrchol i Walter Scott.

Cyn dechrau'r Rhyfel Gwladgarog Mawr, roedd cariadon yn cyfreithloni'r berthynas, ac yn fuan ar ôl i'r Nora hwn enedigaeth i ferch Edward. Mae'r ferch enw anarferol a dderbyniwyd yn anrhydedd i ffrind agos y teulu Edward Kabalevskaya, a jôc ar unwaith yn ymddangos yn y gymdeithas lenyddol bod yr hynaf a'r ieuengaf eddy wedi'u hamgylchynu.

Ar ôl marwolaeth gŵr, saethwyd gan y ffasgwyr mewn brwydrau ger Smolensk yn 1943, roedd Gal yn unig yn magu plentyn bach ac yn ennill arian i ddarlithoedd ac yn cynnal hyfforddiant ymarferol.

Dod yn gyfieithydd enwog, ymsefydlodd Nora yn y gwasanaeth cymunedol Moscow a dim ond dwsin o flynyddoedd a allai ennill ei fflat ei hun. Nid oedd lles ariannol yn ymlacio'r fenyw, yn dal i weithio am 14 o'r gloch y dydd gydag egwyl am gwsg a theithiau cerdded byr.

Ni allai y ferch, a fagwyd mewn sefyllfa o'r fath, yn treiddio i'r ysbryd creadigol cicio ac ar ddiwedd y Sefydliad Addysgeg ddaeth yn olygydd, beirniadaeth ac aelod o'r tîm o'r cylchgrawn llenyddol.

Farwolaeth

Ni ddaeth Nora Gal 23 Gorffennaf, 1991, ac ar gais perthnasau, ni ddatgelwyd y rheswm dros ei marwolaeth.

Er cof am y cyfieithydd enwog, roedd cydweithwyr a chefnogwyr yn rhyddhau casgliad sy'n cynnwys atgofion, erthyglau, adnodau, llythyrau a llyfryddiaeth, ac yn 2012, sefydlwyd etifeddion Edward a Dmitry Kuzmina gan Wobr Nora Gal, drosodd i awduron y gorau Cyfieithiad Saesneg-Rwseg o ganrifoedd rhyddiaith XX-XXI bach.

Llyfryddiaeth

  • 1935 - "Tale of Friends"
  • 1936 - "Marwolaeth Hero" R. Koldington "(erthygl)
  • 1938 - "Ffrainc ellens" (erthygl)
  • 1945 - "Beth oedd yn troseddu gan Sonya S.?" (erthygl)
  • 1959 - "Teimlo'r Bartneriaeth" (Erthygl)
  • 1960 - "uwchlaw'r posibilrwydd" (erthygl)
  • 1963 - Antoine de Saint-Exupery (erthygl)
  • 1972 - "Word Byw a Marw"
  • 1973 - "ar y cyllyll" (erthygl)
  • 1975 - "ac am y swyddfa" (erthygl)
  • 1991 - "Ysgol Cashkin" (Erthygl)

Chyfieithiadau

  • Ray Bradbury "Shore yn Sunset", "Cymysgydd Concrete"
  • Jack London "Pearls Pearls", "Antur yn y Cefnfor Awyr"
  • Mae Charles Dickens yn "Obsesiwn, neu Fargen Ghost"
  • Herbert Wells "Bwyd y Duwiau"
  • Edgar Allan ar y "Frog", "Fall House of Skers"
  • Colin McCalow "Canu mewn Drain"
  • Catherine Ann Porter "Fools Ship"
  • Richard Oldington "Marwolaeth Hero"
  • Antoine de Saint-Exupery "Little Prince", "Planet o Bobl"
  • Albert Cami "Strying"

Darllen mwy