Ranenskaya - Bywgraffiad arwres, Gardd Cherry, Plant, Delwedd a Nodweddion

Anonim

Hanes Cymeriad

Prif arwres y ddrama delynegol Anton Chekhov "Gardd Cherry". Y tirfeddiannwr a oedd yn meddwl am y wladwriaeth ac yn aros heb arian. Da ac yn ymddiried, ond heb eu cyfyngu i wario menyw na allant gael gwared ar yr arfer o ddifetha gydag arian. Mam dwy ferch. Mae ystad yr arwres yn cael ei roi ar yr arwr ar gyfer dyledion.

Hanes Creu

Awdur Darn

"Cherry Garden" yw'r olaf o ddramâu Anton Chekhov, i weithio y gorffennodd yr awdur flwyddyn i farwolaeth. Mae'r brasluniau cyntaf yn perthyn i ddechrau 1901, ac ym mis Medi 1903 mae'r gwaith eisoes wedi'i gwblhau. Mae'r ddrama am y tro cyntaf yn cael ei chyflwyno yn Theatr Celf Moscow o dan arweiniad Konstantin Stanislavsky ym mis Ionawr 1904. Mae rôl Ranevskaya yn y cam cyntaf hwn ei pherfformio gan wraig Chekhov, actores Olga Leonardovna Bookper. Perfformiwyd rôl Gayev, brawd y prif gymeriad, gan Stanislavsky ei hun.

Darn "Gardd Cherry"

Enw llawn yr arwres yw cariad andreevna Ranevskaya, yn fawredd Gaeva. Nid yw oedran yr arwres wedi'i restru yn y ddrama, ond gellir tybio bod Ranevskaya tua deugain mlynedd. Mae gan yr arwres ddwy ferch - derbyn, coginio, 24 oed; Brodorol, Anya, 17 oed. Nid oedd blynyddoedd yn difetha'r arwres, o amgylch y Ranevskaya, ei bod hefyd yn edrych yn wych, fel o'r blaen, a hyd yn oed yn edrych. Mae'r arwres yn "cyffwrdd" llygaid, ac mae hi'n gwisgo "ym Mharis".

Cariad Andreevna Ranevskaya

Yn y gorffennol, roedd Ranevskaya yn dirfeddiannwr cyfoethog, ond tybed y wladwriaeth ac arhosodd heb arian. Mae gan yr arwres natur hawdd ac ymatebol o amgylch y fenyw dda a gogoneddus Ranevskaya. Mae arwres yn hael i nerizumiya ac yn hawdd torri i fyny gydag arian hyd yn oed mewn sefyllfa lle nad oes arian bron. Mae'r merched yn siarad am yr arwres nad oedd yn newid o gwbl, er gwaethaf yr amgylchiadau, ac mae'n dal i fod yn barod i ddosbarthu'r arian olaf pan "nid oes gan bobl ddim i'w wneud."

Mae Ranevskaya yn wir yn dod i arfer ag arian tawel heb gadw, "fel crazy," ac nid oedd yn sylweddoli swydd newydd arall. Nid yw'r arwres yn deall pa mor ddrwg yw materion ariannol y teulu, ac yn parhau i archebu prydau drud mewn bwytai a gadael laciau blaen hael.

Darlun ar gyfer llyfr

Mae amrywio, merch hynaf yr arwres, yn ceisio cynilo ar bopeth, gan gynnwys bwyd, ac mae'r Ranevskaya ei hun yn gwario arian "rywsut yn ddiystyr" ac nid yw'n meddwl am dynged y teulu yn y dyfodol. Mae'r arwres yn deall yr hyn sy'n afresymol, yn galw ei hun yn dwp, ond ni all, neu nid yw'n dymuno gwneud unrhyw beth gyda'i arferion ei hun.

Mae Ranevskaya gyda chariad a gofid yn cyfeirio at eraill. Mae wrth ei fodd yn ferched ac yn ymddwyn yn ysgafn gyda nhw, gyda thynerwch yn cyfeirio at yr hen lacey pedwar. Roedd arwres yn byw am rywbryd dramor, ond ar yr un pryd mae'n caru Rwsia. Mae Ranevskaya yn honni ei fod yn crio ar y trên pan ddychwelodd adref.

Mae'r ystad gyda gardd ceirios, sy'n perthyn i Ranenevskaya a'i brawd Leonid Gayev, yn cael ei rhoi i fyny ar gyfer arwerthiant a bydd yn cael ei werthu am ddyledion. Eisoes wedi'i neilltuo dyddiad masnachu. Mae Lopahin Merchant yn ceisio helpu'r arwres ac yn cynghori i dorri allan yr hen ardd, i dueddu i gario unrhyw hen adeiladau, torri'r tir a ryddhawyd ar y lleiniau a rhoi o dan y bythynnod i wneud arian ar rent.

Love Ranevskaya ac Yermmolay Lopakhin yn y theatr

Yn ôl cyfrifiadau'r llafnau, felly gallwch achub o leiaf bum mil ar hugain y flwyddyn, talu dyledion a gadael yr ystad ar gyfer Ranevskaya. Fodd bynnag, ymddengys nad yw'r arwres yn deall bod ei hystâd yn cael ei rhoi i fyny ar gyfer y gwerthiant bod angen gweithredoedd brys a phendant ar y sefyllfa. Mae Ranevskaya yn parhau i fod yn ddifater i ddadleuon y llafnau ac yn gwrthod torri i lawr yr ardd. Mae'r arwres yn credu bod "bythynnod a DACMS - aeth." Mae Lopakhin yn ystyried arwres menyw ddi-swil a gwamal.

Mae'r ardd ceirios yn gysylltiedig â Rananese gyda phobl ifanc hapus, ac yn ei dorri ar gyfer arwres yn golygu treason ei hun. O ganlyniad, nid yw'r arwres ei hun, nac ei brawd yn gwneud unrhyw gamau i gywiro'r sefyllfa, a dim ond aros y byddai popeth rywsut yn penderfynu ar ei ben ei hun. Yn y pen draw, mae'r ystad yn byrstio yn yr arwerthiant ei hun y lopakhin masnachwr a gorchmynion i dorri allan yr hen ardd geirios, fel y cynghorir Ranevskaya. Bywgraffiad pellach o arwres anhysbys.

Nghysgod

Ranenskaya - Bywgraffiad arwres, Gardd Cherry, Plant, Delwedd a Nodweddion 1160_5

Yn 1981, cyhoeddwyd drama Chekhov yn y DU o'r enw "The Cherry Orchard". Mae hwn yn ddrama ffilm a saethwyd gan y Cyfarwyddwr Richard Ayre, gyda'r actores Judy Dench yn rôl Ranevskaya. Perfformiodd rôl y masnachwr Lopakhina Bill Bill Paterson.

Yn 1999, rhyddhawyd ffilm ddramatig arall "Garden Cherry", y tro hwn - cynhyrchiad ar y cyd o Ffrainc a Gwlad Groeg. Cafodd y ffilm ei saethu gan y cyfarwyddwr Groeg Mikhalis cakoyanis, a weithredodd hefyd fel awdur y sgript. Mae'r ffilm yn swnio cerddoriaeth Peter Tchaikovsky. Cynhaliwyd ffilmio'r ffilm ym Mwlgaria. Rôl Ranevskaya a chwaraeir gan yr actores Brydeinig Charlotte Rampling, a Brawd Arwres Leonid Gaeva yn chwarae actor Alan Bates.

Charlotte Rampling yn y ffilm

Cyhoeddwyd sgrinio ffilm Rwseg o ddrama Chekhov yn 2008 o'r enw "Garden" - ac mae hwn yn gomedi. Cyfarwyddwr ac Ysgrifennwr Sgript - Sergey OvAcharov. Mae rôl Ranevskaya yn y ffilm yn cael ei pherfformio gan yr actores Anna Vartantan. Gan weithio ar y senario, drodd OvAcharov ymlaen yn mai dim ond rhan o ddeunydd y ddrama, ond ar yr un pryd a ddefnyddiwyd amlinelliad o rai gweithiau heb eu gludo Chekhov, a gedtawyd yn llyfrau nodiadau'r awdur. Mae'r ffilm yn cynnwys elfennau o Farce a Comedy Del Celf. Er enghraifft, mae'r delweddau o weision y gweision yn y ffilm yn cael eu creu ar sail cymeriadau clasurol Theatr yr Eidal - Harlequin, Colombina a Piero.

Dyfyniadau

"Os yn y dalaith gyfan mae rhywbeth diddorol, hyd yn oed yn wych, felly dim ond ein gardd ceirios ydyw." "O fy annwyl, fy ngardd hardd, hardd! .. fy mywyd, fy ieuenctid, fy hapusrwydd, fy hapusrwydd! .." "A yw'n wir yn eistedd? (Chwerthin.) Rwyf am neidio, chwifio fy nwylo. (Yn cau wyneb gyda dwylo.) Ac yn sydyn rwy'n cysgu! Duw yn gweld, dwi'n caru fy mamwlad, dwi wrth fy modd yn ysgafn, ni allwn edrych allan o'r car, roedd popeth yn crio. (Trwy ddagrau.) Fodd bynnag, mae angen i chi yfed coffi. Diolch, Firs, Diolch, fy hen ddyn. Rydw i mor falch eich bod yn dal yn fyw. "

Darllen mwy