Ranenskaya - heldin biografie, kersie tuin, kinders, beeld en eienskappe

Anonim

Karaktergeskiedenis

Die hoof heldin van die liriese spel Anton Chekhov "Cherry Garden". Die grondeienaar wat die staat gewonder het en sonder geld gebly het. Goed en vertroue, maar onbeperk in die besteding van 'n vrou wat nie kan ontslae raak van die gewoonte om met geld te sif nie. Moeder twee dogters. Die boedel van die heldin word op die veiling vir skuld geplaas.

Geskiedenis van die skepping

Stuk skrywer

"Cherry Garden" is die laaste van die toneelstukke van Anton Chekhov, om te werk waarop die skrywer 'n jaar tot die dood voltooi het. Die eerste sketse behoort aan die begin van 1901, en in September 1903 is die werk reeds afgehandel. Die toneelstuk vir die eerste keer word in Januarie 1904 by die Moskou-kunsteater onder leiding van Konstantin Stanislavsky afgelewer. Die rol van Ranevskaya in hierdie eerste stadium is uitgevoer deur die vrou van Chekhov, aktrise Olga Leonardovna Bookper. Die rol van Gayeev, die broer van die hoofkarakter, is deur Stanislavsky self uitgevoer.

Stuk "kersie tuin"

Die volle naam van die heldin is die liefde van Andreevna Ranevskaya, in die grootheid van Gaeva. Die ouderdom van die heldin word nie in die toneel gelys nie, maar dit kan aanvaar word dat Ranevskaya ongeveer veertig jaar is. Die heldin het twee dogters - ontvangs, kook, 24 jaar oud; Inheems, Anya, 17 jaar oud. Jare het die heldin nie bederf nie, rondom die Ranevskaya, dat sy ook goed lyk soos voorheen, en selfs gekyk het. Die heldin "aanraak" oë, en sy rok "in Parys".

Liefde Andreevna Ranevskaya

In die verlede was Ranevskaya 'n ryk grondeienaar, maar het die staat gewonder en sonder geld gebly. Die heldin het 'n maklike en responsiewe aard rondom die Ranevskaya goeie en glorieryke vrou. Heldoen vrygewig aan nerazumiya en breek maklik met geld selfs in 'n situasie waar daar feitlik geen geld is nie. Die dogters praat oor die heldin dat sy glad nie verander het nie, ten spyte van die omstandighede, en is steeds gereed om die laaste geld te versprei wanneer "mense niks het nie."

Ranevskaya het regtig gewoond geraak aan stilte sonder om te keer, "soos gek" en het nie 'n ander nuwe posisie besef nie. Die heldin verstaan ​​nie hoe sleg die finansiële sake van die familie is nie, en bly duur skottelgoed in restaurante bestel en vrygewige tipes lacques verlaat.

Illustrasie vir boek

Varya, die oudste dogter van die heldin, probeer om alles te bespaar, insluitend kos, en die Ranevskaya self spandeer geld "op een of ander manier betekenisloos" en dink nie aan die toekoms van die familie nie. Die heldin verstaan ​​wat onredelik is, noem homself dom, maar kan niks met sy eie gewoontes doen nie.

Ranevskaya met liefde en streling verwys na ander. Hy is lief vir dogters en tree liggies op met hulle, met teerheid verwys na die ou Lacey Fours. Heroine het vir 'n geruime tyd in die buiteland gewoon, maar terselfdertyd is hy lief vir Rusland. Ranevskaya beweer dat hy op die trein gehuil het toe hy teruggekeer het.

Die boedel met 'n kersie tuin, wat aan Ranenevskaya en haar broer Leonid Gayeev behoort, word opgestel vir die veiling en sal vir skuld verkoop word. Reeds toegewysde datum van verhandeling. 'N Handelaar Lopahin probeer om die heldin te help en aan te beveel om die ou tuin uit te sny, om enige ou geboue te dra, die bevryde land op die erwe te smash en onder die huisies te gee om geld te huur.

Liefde Ranevskaya en Yermolay Lopakhin in die teater

Volgens die berekeninge van die lemme is dit dus dat jy minstens vyf en twintigduisend per jaar kan red, skuld betaal en die boedel vir Rôevskaya verlaat. Die heldin lyk egter nie verstaan ​​dat haar boedel vir die verkoop opgestel word dat die situasie dringende en beslissende aksies vereis nie. Ranevskaya bly onverskillig teenoor die argumente van die lemme en weier om die tuin af te sny. Die heldin glo dat "huisies en dacms - dit gegaan het." Lopakhin beskou die heldin van 'n nie-skaam en losbandige vrou.

Die kersie tuin is geassosieer met Rananese met gelukkige jongmense, en sny dit vir 'n heldin beteken verraad self. As gevolg hiervan, nie die heldin self, of haar broer maak enige aksies om die situasie reg te stel nie, en net wag dat alles op een of ander manier op sigself sal besluit. Uiteindelik bars die boedel op die veiling self die handelaar Lopakhin en bestellings om die ou kersie tuin uit te sny, soos Ranevskaya aangeraai het. Verdere biografie van heldin onbekend.

Afskerming

Ranenskaya - heldin biografie, kersie tuin, kinders, beeld en eienskappe 1160_5

In 1981 is Chekhov se toneelstuk gepubliseer in die Verenigde Koninkryk genaamd "The Cherry Orchard". Dit is 'n rolprentdrama wat deur die direkteur van Richard Ayre geskiet is, met die aktrise Judy Dench in die rol van Ranevskaya. Die rol van handelaar Lopakhina het die akteur Bill Paterson uitgevoer.

In 1999 is 'n ander dramatiese film vrygestel "Cherry Garden", hierdie keer - die gesamentlike produksie van Frankryk en Griekeland. Die rolprent is deur die Griekse direkteur, Mikhalis Cakoyanis, geskiet, wat ook as die skrywer van die skrif opgetree het. Die film klink die musiek van Peter Tchaikovsky. Die verfilming van die rolprent het in Bulgarye plaasgevind. Die rol van Ranevskaya het gespeel deur die Britse aktrise Charlotte Rourne, en broer Heldine Leonid Gaeva speel Akteur Alan Bates.

Charlotte Roer in die film

Russiese filmvertoning van Chekhov se toneelstuk is in 2008 gepubliseer, die "tuin" genoem - en dit is 'n komedie. Direkteur en Script Writer - Sergey Ovarov. Die rol van Ranevskaya in die film word uitgevoer deur die aktrise Anna Vartanyan. Om op die scenario te werk, het Ovarov aangeskakel in die enigste deel van die materiaal van die toneelstuk, maar terselfdertyd het die uiteensetting van sommige ongeleerde werke van Chekhov gebruik, wat in die skrywer se notaboeke bewaar is. Die film bevat elemente van farce en komedie del kuns. Byvoorbeeld, die beelde van die dienaars van die dienaars in die rolprent word geskep op grond van die klassieke karakters van die Italiaanse teater - Harlequin, Colombina en Piero.

Kwotasies

"As in die hele provinsie is daar iets interessant, selfs wonderlik, so is dit net ons kersie tuin." "O my liewe, my sagte, pragtige tuin! .. my lewe, my jeug, my geluk, totsiens!" "Is dit regtig ek sit? (Lag.) Ek wil spring, my hande waai. (Sluit gesig met hande.) En skielik slaap ek! God sien, ek is lief vir my tuisland, ek is saggies lief, ek kon nie uit die motor kyk nie, alles het gehuil. (Deur trane.) Maar jy moet koffie drink. Dankie, Firs, dankie, my ou man. Ek is so bly jy lewe nog. "

Lees meer